Paroles et traduction absent - VENICE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeder
behandelt
mich
wie
jemand
anderes
Все
относятся
ко
мне
как
к
кому-то
другому.
Ich
füll′
den
Cup
mit
Gin,
wenn
meine
Angst
nicht
stirbt
(Ja)
Я
наполняю
стакан
джином,
когда
моя
тревога
не
утихает
(Да).
Komm
mir
nicht
mit
Problems,
Bruder,
fuck
that,
ich
kenn'
das
Не
надо
мне
рассказывать
о
проблемах,
брат,
забей,
я
это
знаю.
In
den
letzten
Jahr′n
hat
sich
mein
Lachen
verändert
За
последние
годы
мой
смех
изменился.
Ich
träum'
vom
Leben,
ich
bring'
alle
mal
nach
Venice
Beach
Я
мечтаю
о
жизни,
я
когда-нибудь
привезу
всех
на
Венис-Бич.
Gibt
keine
Struggles
mehr,
nur
teurer
Wein
und
Hennessy
Больше
никаких
проблем,
только
дорогое
вино
и
Hennessy.
Also
sag,
gibt
es
dis
Leben
irgendwo
für
mich?
Так
скажи,
есть
ли
где-нибудь
эта
жизнь
для
меня?
Denn
ohne
Leben
ist
wahrscheinlich
nur
der
Tod
in
Sicht
Ведь
без
жизни,
вероятно,
видна
только
смерть.
Ich
glaub′,
du
kennst
das
nicht
zu
fall′n
so
wie
ich
Думаю,
ты
не
знаешь,
каково
это
падать
так,
как
я.
Und
ich
suche
im
Drink,
was
mir
mein
Leben
nicht
gibt
И
я
ищу
в
выпивке
то,
чего
мне
не
дает
жизнь.
Halt'
mich
wach,
aber
die
Angst
überwiegt
Держусь
на
ногах,
но
тревога
берет
верх.
Ich
hab′
sie
lange
nicht
geseh'n,
aber
sie
tanzt
zu
dem
Lied
(Ja)
Я
давно
ее
не
видел,
но
она
танцует
под
эту
песню
(Да).
Ich
frag′
mich
jahrelang,
ob
ich
dis
alles
tragen
kann
Я
годами
спрашиваю
себя,
смогу
ли
я
все
это
вынести.
Es
tut
mir
leid,
Mum,
dass
das
Saufen
keine
Phase
war
Прости,
мама,
что
пьянство
не
было
просто
фазой.
Ich
bin
addictet
zu
den
Zahl'n
und
Spotify
for
Artist
Я
зависим
от
цифр
и
Spotify
for
Artists.
Wenn
ich
übermorgen
von
hier
geh′,
Bruder,
dann
macht
das
gar
nix
Если
я
послезавтра
уйду
отсюда,
брат,
то
ничего
страшного.
Jeder
behandelt
mich
wie
jemand
anderes
Все
относятся
ко
мне
как
к
кому-то
другому.
Ich
füll'
den
Cup
mit
Gin,
wenn
meine
Angst
nicht
stirbt
(Ja)
Я
наполняю
стакан
джином,
когда
моя
тревога
не
утихает
(Да).
Komm
mir
nicht
mit
Problems,
Bruder,
fuck
that,
ich
kenn'
das
Не
надо
мне
рассказывать
о
проблемах,
брат,
забей,
я
это
знаю.
In
den
letzten
Jahr′n
hat
sich
mein
Lachen
verändert
За
последние
годы
мой
смех
изменился.
Ich
träum′
vom
Leben,
ich
bring'
alle
mal
nach
Venice
Beach
Я
мечтаю
о
жизни,
я
когда-нибудь
привезу
всех
на
Венис-Бич.
Gibt
keine
Struggles
mehr,
nur
teurer
Wein
und
Hennessy
Больше
никаких
проблем,
только
дорогое
вино
и
Hennessy.
Also
sag,
gibt
es
dis
Leben
irgendwo
für
mich?
Так
скажи,
есть
ли
где-нибудь
эта
жизнь
для
меня?
Denn
ohne
Leben
ist
wahrscheinlich
nur
der
Tod
in
Sicht
Ведь
без
жизни,
вероятно,
видна
только
смерть.
Babygirl,
ich
zeig′
dir
alle
meine
Tiefe,
wenn
du
kommst
Детка,
я
покажу
тебе
всю
свою
глубину,
если
ты
придешь.
Ich
hab'
hunderttausend
Leute,
die
mich
lieben,
doch
was
soll′s?
У
меня
сотни
тысяч
людей,
которые
любят
меня,
но
что
с
того?
Ich
hab'
langsam
ma′
verstanden,
all
die
Streams
sind
kein
Erfolg
Я
наконец-то
понял,
что
все
эти
стримы
— не
успех.
Aber
werd'
das
safe
nicht
lassen,
irgendwann
geh'
ich
noch
Gold
Но
я
точно
не
брошу
это,
когда-нибудь
я
получу
золото.
Bro,
ich
hol′
mir
eine
Villa
für
die
Family
und
Bros
Брат,
я
куплю
виллу
для
семьи
и
братьев.
Ich
will
irgendwann
ins
Paradise
und
Baddie
auf
mei′m
Schoß
Я
хочу
когда-нибудь
попасть
в
рай
с
красоткой
на
коленях.
Und
wenn's
irgendwann
so
ist,
lass′
ich
dich
safe
nicht
mehr
los,
yo
И
когда
это
случится,
я
точно
тебя
больше
не
отпущу,
yo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.