Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kissing doves.
Küssende Tauben.
Outside's
looking
bright
again
Draußen
wird
es
wieder
hell
Ça
devient
difficile
à
voir
Es
wird
schwer
zu
sehen
Caught
me
roaming
through
the
night
Erwischte
mich,
wie
ich
durch
die
Nacht
streifte
Effrayé
seul
dans
le
noir
Verängstigt,
allein
in
der
Dunkelheit
Dead
on
the
ground,
kissing
doves
Tot
auf
dem
Boden,
küssende
Tauben
Peck
on
my
lips,
fly
above
Picken
auf
meine
Lippen,
fliegen
darüber
I
didn't
mean
to
scare
you
away
Ich
wollte
dich
nicht
verscheuchen
(I
just
thought
you
were
cute)
(Ich
fand
dich
einfach
süß)
I
just
get
so
exited
too
quick
Ich
werde
nur
zu
schnell
aufgeregt
(It's
too
much
for
me)
(Es
ist
zu
viel
für
mich)
Dead
on
the
ground,
kissing
doves
Tot
auf
dem
Boden,
küssende
Tauben
Peck
on
my
lips,
fly
above
Picken
auf
meine
Lippen,
fliegen
darüber
Lips
red
bleeding
from
the
kiss
Lippen
rot,
blutend
vom
Kuss
J'apprécie
toujours
la
douleur
Ich
schätze
den
Schmerz
immer
noch
Snapped
off
both
your
wings
to
fly
Habe
dir
beide
Flügel
abgerissen,
damit
ich
fliegen
kann
Still,
you
fly
away;
I
start
to
cry
Trotzdem
fliegst
du
weg;
ich
beginne
zu
weinen
Dead
on
the
ground,
kissing
doves
Tot
auf
dem
Boden,
küssende
Tauben
Peck
on
my
lips,
fly
above
Picken
auf
meine
Lippen,
fliegen
darüber
I'll
snap
your
neck
if
you
leave
me
Ich
breche
dir
den
Hals,
wenn
du
mich
verlässt
Tell
me
why'd
you
have
to
go?
Sag
mir,
warum
musstest
du
gehen?
Dead
on
the
ground,
kissing
doves
Tot
auf
dem
Boden,
küssende
Tauben
Peck
on
my
lips,
fly
above
Picken
auf
meine
Lippen,
fliegen
darüber
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.