Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's Too Short (English Version)
Das Leben ist zu kurz (Englische Version)
All
of
this
discussion,
talking
about
nothing
All
diese
Diskussionen,
Gerede
über
nichts
You
would
ever
say
to
my
face
Das
würdest
du
mir
nie
ins
Gesicht
sagen
You
think
your
words
are
gospel
Du
denkst,
deine
Worte
sind
das
Evangelium
But
they're
only
trouble
Aber
sie
bringen
nur
Ärger
I
ain't
got
the
time
to
waste
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verschwenden
You
need
to
get
a
life
'cause
life's
too
short
Du
brauchst
ein
eigenes
Leben,
denn
das
Leben
ist
zu
kurz
You
must
be
bored
out
your
mind
Du
musst
dich
zu
Tode
langweilen
You
should
really
take
the
nonsense
somewhere
else
Du
solltest
deinen
Unsinn
wirklich
woandershin
tragen
'Cause
you
got
to
realize
Denn
du
musst
erkennen
I'm
doing
me
regardless
Ich
mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
And
I
don't
care
what
you
say
about
it
Und
es
ist
mir
egal,
was
du
darüber
sagst
And
it
don't
matter
if
you
like
it
or
not,
ah-ah
Und
es
spielt
keine
Rolle,
ob
es
dir
gefällt
oder
nicht,
ah-ah
I'm
having
all
this
fun
so
why
would
I
ever
stop?
Ich
habe
so
viel
Spaß,
warum
sollte
ich
jemals
aufhören?
Doing
me
regardless
(oh-oh-oh)
Mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
(oh-oh-oh)
No,
I
don't
care
what
you
say
about
it
(oh-oh-oh-oh-oh)
Nein,
es
ist
mir
egal,
was
du
darüber
sagst
(oh-oh-oh-oh-oh)
And
I'ma
do
it
any
way
that
I
wa-a-ant
Und
ich
werde
es
tun,
wie
auch
immer
ich
wi-i-ill
I'm
having
all
this
fun
so
why
would
I
еver
stop?
Ich
habe
so
viel
Spaß,
warum
sollte
ich
jemals
aufhören?
Some
peoplе
are
so
mean
Manche
Leute
sind
so
gemein
All
behind
a
phone
screen
Alle
hinter
einem
Handybildschirm
When
we
tryna
live
our
lives
(our
lives)
Während
wir
versuchen,
unser
Leben
zu
leben
(unser
Leben)
Why
you
gotta
be
so
vicious?
Warum
musst
du
so
bösartig
sein?
Be
about
your
business
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Instead
of
getting
up
in
mine
Anstatt
dich
in
meine
einzumischen
You
need
to
get
a
life
'cause
life's
too
short
Du
brauchst
ein
eigenes
Leben,
denn
das
Leben
ist
zu
kurz
You
must
be
bored
out
your
mind
Du
musst
dich
zu
Tode
langweilen
You
should
really
take
the
nonsense
somewhere
else
Du
solltest
deinen
Unsinn
wirklich
woandershin
tragen
'Cause
you
got
to
realize
(you
got
to
realize)
Denn
du
musst
erkennen
(du
musst
erkennen)
I'm
doing
me
regardless
Ich
mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
And
I
don't
care
what
you
say
about
it
Und
es
ist
mir
egal,
was
du
darüber
sagst
And
it
don't
matter
if
you
like
it
or
not,
ah-ah
Und
es
spielt
keine
Rolle,
ob
es
dir
gefällt
oder
nicht,
ah-ah
I'm
having
all
this
fun
so
why
would
I
ever
stop?
Ich
habe
so
viel
Spaß,
warum
sollte
ich
jemals
aufhören?
Doing
me
regardless
(oh-oh-oh)
Mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
(oh-oh-oh)
No,
I
don't
care
what
you
say
about
it
(oh-oh-oh-oh-oh)
Nein,
es
ist
mir
egal,
was
du
darüber
sagst
(oh-oh-oh-oh-oh)
And
I'ma
do
it
any
way
that
I
wa-a-ant
Und
ich
werde
es
tun,
wie
auch
immer
ich
wi-i-ill
I'm
having
all
this
fun
so
why
would
I
ever
stop?
Ich
habe
so
viel
Spaß,
warum
sollte
ich
jemals
aufhören?
I'm
doing
me
regardless
(oh-oh-oh)
Ich
mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
(oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Doing
me
regardless
(oh-oh-oh)
Mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
(oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Why
would
I
ever
stop?
Warum
sollte
ich
jemals
aufhören?
Oh
well,
it
won't
turn
your
glitter
into
gold
Na
ja,
das
wird
deinen
Glitzer
nicht
in
Gold
verwandeln
So
why
are
you
wasting
your
time?
Also
warum
verschwendest
du
deine
Zeit?
You
should
find
some
better
seeds
to
sow
Du
solltest
bessere
Samen
zum
Säen
finden
It
might
grow
one
day,
but
either
way
Vielleicht
wächst
eines
Tages
etwas
daraus,
aber
so
oder
so
I'm
doing
me
regardless
Ich
mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
And
I
don't
care
what
you
say
about
it
Und
es
ist
mir
egal,
was
du
darüber
sagst
And
it
don't
matter
if
you
like
it
or
not,
ah-ah
Und
es
spielt
keine
Rolle,
ob
es
dir
gefällt
oder
nicht,
ah-ah
I'm
having
all
this
fun
so
why
would
I
ever
stop?
Ich
habe
so
viel
Spaß,
warum
sollte
ich
jemals
aufhören?
Doing
me
regardless
Mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
No,
I
don't
care
what
you
say
about
it
(what
you
say
about
it)
Nein,
es
ist
mir
egal,
was
du
darüber
sagst
(was
du
darüber
sagst)
And
I'ma
do
it
any
way
that
I
wa-a-ant
Und
ich
werde
es
tun,
wie
auch
immer
ich
wi-i-ill
I'm
having
all
this
fun
so
why
would
I
ever
stop?
Ich
habe
so
viel
Spaß,
warum
sollte
ich
jemals
aufhören?
Doing
me
regardless
(yeah,
yeah,
yeah)
Mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
(yeah,
yeah,
yeah)
'Cause
life's
too
short
(yeah,
yeah,
yeah)
Denn
das
Leben
ist
zu
kurz
(yeah,
yeah,
yeah)
Doing
me
regardless
(we
got
to
say
something)
Mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
(wir
müssen
etwas
sagen)
Life's
too
short
why
would
I
ever
stop?
Das
Leben
ist
zu
kurz,
warum
sollte
ich
jemals
aufhören?
Doing
me
regardless
(oh-oh-oh)
Mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
(oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Doing
me
regardless
(oh-oh-oh)
Mach'
mein
Ding,
egal
was
ist
(oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Klempner, Uzoechi Osisioma Emenike, Rebecca Claire Hill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.