Paroles et traduction again&again feat. khai dreams - west coast autumns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
west coast autumns
Осенняя хандра на Западном побережье
(I'm
really
caught
up
and
stallin')
(Я
действительно
запутался
и
буксую)
(Get
up,
man)
(Вставай,
парень)
(Get
up,
man,
you've
fallen)
(Вставай,
парень,
ты
упал)
(Get
up,
man)
(Вставай,
парень)
Get
up,
man,
you've
fallen,
I'm
really
caught
up
and
stallin'
Вставай,
парень,
ты
упал,
я
действительно
запутался
и
буксую
Gettin'
lost
in
the
memories,
livin'
in
Oregon
autumns
Теряюсь
в
воспоминаниях,
живу
в
орегонской
осени
Back
when
I
was
wanted,
back
when
I
was
on
it
(on
it)
Когда
я
был
нужен,
когда
я
был
в
форме
(в
форме)
Back
when,
back
when,
wasn't
the
good
old
days
that
slipped
away,
uh
Тогда,
тогда,
разве
не
те
старые
добрые
времена
ускользнули,
а?
Back
when
this
was
all
I
had,
100mph
on
the
gauge
Тогда,
когда
это
было
все,
что
у
меня
было,
180
км/ч
на
спидометре
Ain't
no
room
for
no
leeway,
ain't
no
movement
without
sway
Нет
места
для
свободы
действий,
нет
движения
без
колебаний
Ain't
no
groups
here
without
me
Нет
здесь
компаний
без
меня
Ain't
no
doubts
in
my
mind
that
this
was
who
I
wanna
be
Нет
сомнений
в
моей
голове,
что
это
тот,
кем
я
хочу
быть
I
was
at
peace,
but
that
was
back
in
'20
('20)
Я
был
в
мире
с
собой,
но
это
было
в
20-м
(20-м)
That
was
after
OTJ
had
run
its
phase
and
A&A
had
just
started
Это
было
после
того,
как
OTJ
прошла
свою
фазу,
и
A&A
только
начали
It
was
cathartic,
onto
bigger
things,
we
gon'
chase
this
little
dream
Это
было
очищающим,
к
большим
вещам,
мы
будем
гнаться
за
этой
маленькой
мечтой
See
what
this
momentum
bring,
maybe
we
gon'
see
some
change
Посмотрим,
что
принесет
этот
импульс,
может
быть,
мы
увидим
какие-то
перемены
Yeah,
yeah,
I
like
that
little
thought,
call
us
hype
trash,
but
you
bite
that
Да,
да,
мне
нравится
эта
мысль,
называйте
нас
хайп-трешем,
но
вы
на
это
клюете
I
might
bypass
your
little
squad
like
(like,
like)
Я
могу
обойти
твою
маленькую
компашку,
типа
(типа,
типа)
Where
you
now?
(Where
you
now?)
Where
I've
been?
(Where
I've
been?)
Где
ты
сейчас?
(Где
ты
сейчас?)
Где
я
был?
(Где
я
был?)
Lost
in
the
crowd
(lost
in
the
crowd),
losin'
my
grip
(losin'
my
grip)
Потерялся
в
толпе
(потерялся
в
толпе),
теряю
хватку
(теряю
хватку)
The
pain
won't
stop
until
it
all
calms
down
Боль
не
остановится,
пока
все
не
успокоится
And
you
won't
see
me
like
you
used
to
И
ты
не
увидишь
меня
таким,
каким
я
был
раньше
The
same
old
problems,
yeah,
they
all
come
'round
Те
же
старые
проблемы,
да,
они
все
возвращаются
But
that's
just
somethin'
that
I'm
used
to
Но
это
то,
к
чему
я
привык
The
pain
won't
stop
until
it
all
calms
down
Боль
не
остановится,
пока
все
не
успокоится
And
you
won't
see
me
like
you
used
to
И
ты
не
увидишь
меня
таким,
каким
я
был
раньше
The
same
old
problems,
yeah,
they
all
come
'round
Те
же
старые
проблемы,
да,
они
все
возвращаются
But
that's
just
somethin'
that
I'm
used
to
Но
это
то,
к
чему
я
привык
Call
me,
call
me,
call
me,
call
me
what
you
want,
yeah
Зви
меня,
зови
меня,
зови
меня,
зови
меня
как
хочешь,
да
I
don't
answer
anymore,
and
I
don't
wanna
figure
out,
so
Я
больше
не
отвечаю,
и
я
не
хочу
разбираться,
так
что
Moves
that
I
was
makin',
felt
like
dancin'
in
the
dark
Движения,
которые
я
делал,
чувствовались
как
танец
в
темноте
Is
this
present
tense,
past
tense?
Ain't
no
time
to
work
it
out,
uh-uh
Это
настоящее
время,
прошедшее
время?
Нет
времени
разбираться,
у-у
You
got
a
problem
with
that?
That's
like
a
season
fearin'
change
У
тебя
есть
с
этим
проблемы?
Это
как
сезон,
боящийся
перемен
Found
the
autumn
at
hand
and
now
I
get
it
when
they
say
Нашел
осень
под
рукой,
и
теперь
я
понимаю,
когда
они
говорят
Nothin'
ever
stays,
bridges
burnt
I'll
build
again
Ничто
не
вечно,
сожженные
мосты
я
построю
снова
I
don't
wanna
be
back
then,
I
don't
wanna
be
back
then,
but
Я
не
хочу
возвращаться
туда,
я
не
хочу
возвращаться
туда,
но
Been
circlin'
the
drain,
six
years
this
year
Кружусь
по
спирали,
шесть
лет
в
этом
году
I'm
runnin'
all
the
same-ish,
it's
unclear
(why,
oh,
why?)
Я
все
тот
же,
это
неясно
(почему,
о,
почему?)
I'm
tired
of
racin',
but
I
never
started
(my,
oh,
my)
Я
устал
от
гонок,
но
я
так
и
не
стартовал
(боже
мой,
боже
мой)
A
valid
reason
to
be
broken-hearted
Веская
причина
для
разбитого
сердца
I
need
a
switch
up
like
the
West
Coast
did
for
me
Мне
нужно
переключиться,
как
Западное
побережье
сделало
для
меня
When
it
was
more
like
this,
was
all
a
distant
dream?
Когда
это
было
больше
похоже
на
это,
было
ли
все
это
далекой
мечтой?
I
get
messy
when
you're
near,
and
now
I'm
livin'
here
Я
теряюсь,
когда
ты
рядом,
и
теперь
я
живу
здесь
I
think
that
we
should
talk,
but
I'd
rather
disappear
Я
думаю,
что
нам
нужно
поговорить,
но
я
бы
предпочел
исчезнуть
The
pain
won't
stop
until
it
all
calms
down
Боль
не
остановится,
пока
все
не
успокоится
And
you
won't
see
me
like
you
used
to
И
ты
не
увидишь
меня
таким,
каким
я
был
раньше
The
same
old
problems,
yeah,
they
all
come
'round
Те
же
старые
проблемы,
да,
они
все
возвращаются
But
that's
just
somethin'
that
I'm
used
to
Но
это
то,
к
чему
я
привык
The
pain
won't
stop
until
it
all
calms
down
Боль
не
остановится,
пока
все
не
успокоится
And
you
won't
see
me
like
you
used
to
И
ты
не
увидишь
меня
таким,
каким
я
был
раньше
The
same
old
problems,
yeah,
they
all
come
'round
Те
же
старые
проблемы,
да,
они
все
возвращаются
But
that's
just
somethin'
that
I'm
used
to
Но
это
то,
к
чему
я
привык
Until
it
all
calms
down
Пока
все
не
успокоится
See
me
like
you
used
to
Увидишь
меня
таким,
каким
я
был
раньше
Yeah,
they
all
come
'round
Да,
они
все
возвращаются
Somethin'
that
I'm
used
to
То,
к
чему
я
привык
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Pool, Charles Njoroge, Chi Duong, Garrett Owens, Noel Chambers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.