Девчонка, которой не нужен никто
Das Mädchen, das niemanden braucht
Она
одна,
даже
когда
со
мной
Sie
ist
allein,
sogar
wenn
sie
bei
mir
ist
Она
сожжёт
всё
на
своём
пути
Sie
wird
alles
auf
ihrem
Weg
verbrennen
Она
больна,
но
только
не
тобой
Sie
ist
krank,
aber
nur
nicht
nach
dir
Она
уйдёт,
ты
только
отпусти
Sie
wird
gehen,
lass
sie
nur
los
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(ну
зачем?)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(warum
denn?)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(вообще)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(überhaupt)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(ну
зачем?)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(warum
denn?)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
Она
одна,
даже
когда
со
мной
Sie
ist
allein,
sogar
wenn
sie
bei
mir
ist
Она
сожжёт
всё
на
своём
пути
Sie
wird
alles
auf
ihrem
Weg
verbrennen
Она
больна,
но
только
не
тобой
Sie
ist
krank,
aber
nur
nicht
nach
dir
Она
уйдёт,
ты
только
отпусти
Sie
wird
gehen,
lass
sie
nur
los
Коридорный
роман,
пиздец
я
тащусь
Flur-Romanze,
verdammt,
ich
steh
drauf
Дерзко
вошла
и
упала
без
чувств
Frech
kam
sie
rein
und
fiel
in
Ohnmacht
Я
не
хочу
ничего,
не
ищу
Ich
will
nichts,
ich
suche
nichts
Я
тоже
войду,
даже
не
постучусь
Ich
komme
auch
rein,
ohne
anzuklopfen
Грязная
любовь
под
тоннами
хлорки
Schmutzige
Liebe
unter
Tonnen
von
Bleiche
Чистое
сердце,
кровь
— грязная
Reines
Herz,
Blut
– schmutzig
Я
соберу
все
осколки
любви
Ich
werde
alle
Scherben
der
Liebe
aufsammeln
Где
я
пьян,
а
ты
вмазана
Wo
ich
betrunken
bin
und
du
zugedröhnt
Хочешь
свалить?
Свали
совсем
Willst
du
abhauen?
Hau
ganz
ab
Опять
ей
больно?
Заебла
Tut
es
ihr
wieder
weh?
Nervt
sie
Я
ставлю
всё
просто
на
Ich
setze
einfach
alles
auf
Синее
27,
пока-пока
Blau
27,
tschüss,
tschüss
Хочешь
свалить?
Свали
совсем
Willst
du
abhauen?
Hau
ganz
ab
Любовь
съебла
ещё
вчера
Die
Liebe
ist
schon
gestern
abgehauen
Она
съебла
ещё
вчера
Sie
ist
schon
gestern
abgehauen
Я
почему-то
очень
рад
Ich
bin
irgendwie
sehr
froh
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(ну
зачем?)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(warum
denn?)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(вообще)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(überhaupt)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(ну
зачем?)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(warum
denn?)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
Она
одна,
даже
когда
со
мной
Sie
ist
allein,
sogar
wenn
sie
bei
mir
ist
Она
сожжёт
всё
на
своём
пути
Sie
wird
alles
auf
ihrem
Weg
verbrennen
Она
больна,
но
только
не
тобой
Sie
ist
krank,
aber
nur
nicht
nach
dir
Она
уйдёт,
ты
только
отпусти
Sie
wird
gehen,
lass
sie
nur
los
Надежда
пахнет
вином
из
тетрапака
Hoffnung
riecht
nach
Wein
aus
dem
Tetrapack
Молодость
— табачкой
с
нотками
аммиака
Jugend
– nach
Tabak
mit
einem
Hauch
von
Ammoniak
Что
у
нас
на
завтрак?
Только
зубная
паста
Was
haben
wir
zum
Frühstück?
Nur
Zahnpasta
С
кем
ты
сейчас?
Выбирай,
с
бомжом
или
космонавтом
Mit
wem
bist
du
jetzt?
Wähl
aus,
mit
einem
Penner
oder
einem
Astronauten
Тоска
в
глазах,
любимые
бриллианты
Sehnsucht
in
den
Augen,
Lieblingsdiamanten
На
притоне
оставил
свои
домашние
тапки
In
der
Drogenhöhle
habe
ich
meine
Hausschuhe
vergessen
Мы
кое-как
или
еле-еле
тащимся
Wir
schleppen
uns
irgendwie
oder
gerade
so
dahin
А
хвост
пора
бы
уже
сбросить,
ящерка
Es
ist
Zeit,
den
Schwanz
abzuwerfen,
Eidechse
Я
напился,
но
очкую
её
клеить
всё
равно
Ich
habe
mich
betrunken,
aber
ich
traue
mich
trotzdem
nicht,
sie
anzumachen
Раскисну,
но
не
буду
распыляться
на
другое
Ich
werde
weich,
aber
ich
werde
mich
nicht
auf
andere
einlassen
Мне,
в
принципе,
как
и
тебе,
никто
и
ничего
Im
Prinzip,
wie
du,
brauche
ich
niemanden
und
nichts
Бессмыслица,
но
я
у
её
ног
Unsinn,
aber
ich
liege
ihr
zu
Füßen
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(ну
зачем?)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(warum
denn?)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(вообще)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(überhaupt)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
(ну
зачем?)
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
(warum
denn?)
Мне
нужна
девчонка,
которой
не
нужен
никто
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
niemanden
braucht
Она
одна,
даже
когда
со
мной
Sie
ist
allein,
sogar
wenn
sie
bei
mir
ist
Она
сожжёт
всё
на
своём
пути
Sie
wird
alles
auf
ihrem
Weg
verbrennen
Она
больна,
но
только
не
тобой
Sie
ist
krank,
aber
nur
nicht
nach
dir
Она
уйдёт,
ты
только
отпусти
Sie
wird
gehen,
lass
sie
nur
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кособуцкий владислав сергеевич, мелюк андрей сергеевич, молахов константин сергеевич, цымляков андрей сергеевич
Album
Подвох
date de sortie
06-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.