aiko - Anata to Akushu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction aiko - Anata to Akushu




Anata to Akushu
You and I, Promise (Your Promise)
夜空つなぐ雲の橋 寒さも忘れて追いかけた
Across the bridge of clouds that connects the night sky I chased you, forgetting the cold.
ビルの窓に黄金のお月様 両手の三角でつかまえた
With the golden moon reflecting in the windows I formed it into a triangle with my two hands.
言葉足りない事があったら あなたが歯痒い思いしない様に
If there were things I didn't say enough, I'll tell you now so that you don't feel frustrated.
「どうして? 」「なんで? 」といつでも何処でも
Why? What for? Anywhere, anytime,
あたしが聞き返せばいい
I'll listen if you ask me.
傷付け合う事が起きたら これ以上悲しまないように
If we ever hurt each other, let's not let the sorrow deepen,
最後まで何があっても 忘れないで
No matter what happens, never forget our promise.
あなたと握手
I'll always be here for you, my love.
思い出した頭の端 消えゆく儚き時代にも
That memory may slip away, a fleeting moment, as time passes.
必ずあるあなたとの足跡を たどって笑顔を見つけだす
But I will search for the footprints we shared together and find my smile again.
絡まる糸に疲れたならば 吹き付ける雨に負けそうになったら
If you grow weary from the tangled threads, and if the driving rain threatens to defeat you,
あたしの横で居眠りをして 気やすくもっと名前呼んで
Come rest beside me, and call out my name lovingly.
例えば繋いだ手が解けても離ればなれにならない様に
Even if the hand you reach out with becomes untied, let's not grow apart.
最後まで何があっても 忘れないわ
Whatever happens, I'll never forget our promise,
あなたと握手
I'll always be here for you, my love.
弾ける高鳴る2人の愛に溺れなさい
Surrender to the thunderous love we share, let our hearts beat as one.
どうぞどうぞ...
I invite you, my darling...
傷付け合う事が起きたら これ以上悲しまないように
If we ever hurt each other, let's not let the sorrow deepen,
最後まで何があっても 忘れないで
No matter what happens, never forget our promise.
あなたと握手
I'll always be here for you, my love.





Writer(s): Aiko, aiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.