aiko - オレンジな満月 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction aiko - オレンジな満月




オレンジな満月
Orange Full Moon
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月 左目からお願い
An orange full moon peeks through the cracks in the curtains, I make a wish to it with my left eye.
「どうか同じ温度で時までも止めるくらいのkissが
“Please, let our temperatures match and our kiss stop time.
いつかできますように」
I wish for that someday.”
舌の奥で消毒液がニガいよ
The antiseptic in my mouth is bitter.
今日も熱っぽい体に喉がいたい
Today, I have a fever and a sore throat.
歌えない鳥は口笛ふいた
A bird who can’t sing whistles,
そうあなたのナナメ45°に届くように
Trying to reach you at a 45-degree angle.
涙コロコロと落ちる 大きなあめ色が線をつける
Tears roll down my cheeks and leave big, colorful streaks.
明日もため息の行進が加速をつけるわぅわぅ
Tomorrow, my parade of sighs will pick up the pace, wah-wah.
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月 左目からお願い
An orange moon peeks through the cracks in the curtains, I make a wish to it with my left eye.
「どうか同じ温度で時までも止めるくらいのkissが
“Please, let our temperatures match and our kiss stop time.
いつかできますように」
I wish for that someday.”
不安定な気持ちなら毎日のようにやってくるわ
I’m visited by anxious feelings almost daily.
なげたボールは帰ってこない
The ball I threw won’t come back.
優しかったり何もなかったり
Sometimes, you’re kind and other times, it’s nothing.
鳴らないオルゴールのねじまわすみたい
It's like turning the crank on a music box that doesn't play.
どうしたの眠いの? あたし じゃあ今日の夢は何を見よう
What’s wrong, are you sleepy? Come on, you can dream with me today.
大きくなくていい 小さな丸い好日わぅわぅ
I don't need a big dream, just a small, round one, wah-wah.
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月 左目からお願い
An orange moon peeks through the cracks in the curtains, I make a wish to it with my left eye.
「不器用なあたしと出逢ったコトを幸せだよといつか
“I wish that someday you’ll tell me that you’re happy we met, even though I’m clumsy,
なでてくれますよに」
And pet my head.”
涙コロコロと落ちる 大きなあめ色が線をつける
Tears roll down my cheeks and leave big, colorful streaks.
明日もため息の行進が加速をつけるわぅわぅ
Tomorrow, my parade of sighs will pick up the pace, wah-wah.
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月 左目からお願い
A golden moon peeks through the cracks in the curtains, I make a wish to it with my left eye.
(どうか同じ温度で時までも止めるくらいのkissが いつか、いつか)
(Please, let our temperatures match and our kiss stop time, someday, someday.)
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月 左目からお願い
An orange moon peeks through the cracks in the curtains, I make a wish to it with my left eye.
「不器用なあたしと出逢ったコトを幸せだよといつか
“I wish that someday you’ll tell me that you’re happy we met, even though I’m clumsy,
あなた なでてくれますよに 届きますよに」
And pet my head. And maybe it will come true.





Writer(s): Aiko, aiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.