Paroles et traduction ajsa luna - rózsaszínben
Kék
a
reggel,
úgy
aludj
el!
Blue
morning,
to
sleep!
Kék
a
reggel,
úgy
aludj
el!
Blue
morning,
to
sleep!
Szavaimnak
nincs
már
többé
jelentősége
My
words
are
of
no
more
significance
Ha
én
nem
vesztem
el
ezt
a
játszmát
If
I
don't
lose
this
game
Neked
nem
lesz
estére
szép
ruhád
You
won't
have
a
nice
dress
for
the
evening
Úgy
udvarolj
a
mának,
hogy
holnap
már
holnap
lesz!
Pay
attention
to
the
present
moment
so
that
tomorrow
will
be
tomorrow!
És
neked
a
jövővel
kell
hálnod
And
you
have
to
sleep
with
the
future
Én
a
tegnapra
vágyom,
a
tegnapra
vágyom
I
long
for
yesterday,
I
long
for
yesterday
Rózsaszínben
álmodok,
irigyek
a
csillagok
I
dream
in
pink,
the
stars
are
jealous
Reggel
majd,
ha
felébredsz,
tedd
közelebb
az
enyémhez
In
the
morning,
when
you
wake
up,
bring
your
face
closer
to
mine
Az
arcodat,
hogy
lássam
So
that
I
can
see
Messze
jártál
és
vártam
már,
hogy
You
were
far
away
and
I
was
waiting
for
you
Felébredj
és
halljam,
hogy
a
kék
reggel
már
itt
is
van
To
wake
up
and
hear
that
the
blue
morning
is
here
too
Kék
a
reggel,
úgy
ébredj
fel!
Blue
morning,
to
wake
up!
Kék
a
reggel,
úgy
ébredj
fel!
Blue
morning,
to
wake
up!
Mocsárban
fekszem
s
abban
alszom
I
lie
in
the
swamp
and
sleep
in
it
Ehhez
nem
kell
ecset
se
vászon
This
does
not
require
a
brush
or
a
canvas
Pont
úgy
lehetnék
festő
I
could
just
as
well
be
a
painter
Ahogyan
te
költő
Just
as
you
are
a
poet
Már
nem
kell
pont
vagy
vessző
We
don't
need
full
stops
or
commas
any
more
Szélesebb
a
mező
The
field
is
wider
Élvezd
amíg
kezdő
vagy
Enjoy
yourself
while
you're
a
novice
A
kék
reggel
úgyis
megkap
The
blue
morning
will
get
you
anyway
Rózsaszínben
álmodok,
irigyek
a
csillagok
I
dream
in
pink,
the
stars
are
jealous
Reggel
majd,
ha
felébredsz,
tedd
közelebb
az
enyémhez
In
the
morning,
when
you
wake
up,
bring
your
face
closer
to
mine
Az
arcodat,
hogy
lássam!
So
that
I
can
see!
Messze
jártál
és
vártam
már,
hogy
You
were
far
away
and
I
was
waiting
for
you
Felébredj
és
halljam,
hogy
a
kék
reggel
már
itt
is
van
To
wake
up
and
hear
that
the
blue
morning
is
here
too
Rózsaszínben
álmodok,
irigyek
a
csillagok
I
dream
in
pink,
the
stars
are
jealous
Reggel
majd,
ha
felébredsz,
tedd
közelebb
az
enyémhez!
In
the
morning,
when
you
wake
up,
bring
your
face
closer
to
mine!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ajsa Luna Heyliger, Laszlo Botond Pocsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.