Paroles et traduction alba - BESA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
l'heure
où
l'ciel
tombe
В
то
время,
когда
небо
падает
Les
murs
de
la
ville
offrent
un
océan
de
possibilités
Городские
стены
открывают
океан
возможностей
Vivre,
rire,
pleurer,
mourir,
recommencer
Живи,
смейся,
плачь,
умри,
начни
заново
J'ai
déjà
trop
donné
j'ai
souffert
je
m'en
suis
remis
Я
уже
отдал
слишком
много,
я
страдал,
я
справился
с
этим
Ma
parole
vaut
de
l'or
ça
c'est
mon
père
qui
me
l'a
dit
Мое
слово
стоит
золота,
мой
отец
сказал
мне,
что
Il
m'a
inculqué
tout
ce
que
j'devais
savoir
Он
научил
меня
всему,
что
мне
нужно
было
знать
L'amour,
la
patience,
le
travail,
la
croyance
Любовь,
терпение,
труд,
вера
Et
sous
l'regard
de
mon
Dieu,
de
sa
bienveillance
И
под
взором
моего
Бога,
его
благосклонности
Peut-être
j'aurai
des
chances
de
les
sauver,
de
m'en
sortir
Может
быть,
у
меня
будет
шанс
спасти
их,
выбраться
из
этого.
Mais
là
j'pousse
le
son
à
fond,
j'accélère
et
j'prends
la
sortie
Но
вот
я
включаю
звук,
ускоряюсь
и
выхожу
J'résume
ma
vie
en
quatre
lettres,
quatre
phases
Я
суммирую
свою
жизнь
в
четырех
буквах,
четырех
фазах.
J'viens
d'un
pays
qui
saigne
Я
родом
из
страны,
которая
истекает
кровью
Où
la
musique
et
les
traditions
fabriquent
des
pare-balles
Где
музыка
и
традиции
делают
пуленепробиваемыми
J'pouvais
pas
tout
vous
dire,
alors
j'vais
le
diviser
en
trois
Я
не
смог
вам
рассказать
всего,
поэтому
разделю
это
на
три
части.
J'vous
donne
ma
parole
я
даю
тебе
слово
Zoti
e
shtoftë
Да
приумножит
Бог
J'avais
besoin
de
raconter
ce
que
j'vis,
ce
que
j'deviens
Мне
нужно
было
рассказать,
что
я
испытываю,
кем
я
становлюсь
Et
comment
j'en
suis
arrivé
là
И
как
я
сюда
попал
Alors
j'ai
écrit
BESA:
ma
promesse,
ma
confiance
Итак,
я
написал
BESA:
мое
обещание,
моя
уверенность.
Et
j'vous
la
donne
qu'une
fois
И
я
дам
это
тебе
только
один
раз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alba, Kaede
Album
BESA
date de sortie
29-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.