alba - De l'autre côté de la mer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction alba - De l'autre côté de la mer




De l'autre côté de la mer
On the other side of the sea
J'me dois d'grandir (dois d'grandir)
I have to grow up (have to grow up)
Maintenant qu'la vie m'a mis des gifles
Now that life has slapped me
J'me dois d'grandir (dois d'grandir)
I have to grow up (have to grow up)
Mon ange de droite n'est plus le même, il resplendit (resplendit)
My guardian angel is not the same anymore, he shines (he shines)
J'entends des braillements dans mon dos
I hear screams behind my back
Mais qu'est-ce t'en dis? Mais qu'est-ce t'en dis?
But what do you say? But what do you say?
J'me dois d'grandir
I have to grow up
Maintenant qu'la vie m'a mis des gifles
Now that life has slapped me
J'me dois d'grandir (dois d'grandir)
I have to grow up (have to grow up)
Mon ange de droite n'est plus le même, il resplendit (resplendit)
My guardian angel is not the same anymore, he shines (he shines)
J'entends des braillements dans mon dos
I hear screams behind my back
Mais qu'est-ce t'en dis? Mais qu'est-ce t'en dis?
But what do you say? But what do you say?
J'ai mis des heures pour plier sous l'influence de ma jeunesse
I spent hours bending under the influence of my youth
Me dit sors-moi du tiekson, je pars pas sans billet sombre
Tells me get me out of the tiekson, I'm not leaving without a dark ticket
La base pour accrocher l'écouteur comme un hameçon
The base to hook the listener like a hook
La haine pour témoigner de la rage dans masse cantions
The hatred to testify to the rage in mass canticles
Y a du feu, y a d'l'orage, y a d'la pluie dans mes seize rimes
There is fire, there is storm, there is rain in my sixteen rhymes
Dans ses yeux j'vois la nuit et j'la ressens contre ma poitrine
In his eyes I see the night and I feel it against my chest
Du mieux voire du bien pour ma personne et ma p'tite mif
Better even good for me and my little fam
J'ai mal au coeur pour ça qu'tu m'vois triste mais
My heart hurts, that's why you see me sad but
Ce sera jamais une finalité
It will never be an end
Ton humeur tu la choisis vaut mieux qu'tu t'y fasses à l'idée
You choose your mood, you better get used to the idea
(Mon reuf, mon reuf)
(My bro, my bro)
Laisse pas les autres te formaliser
Don't let others formalize you
Ton envie c'est le moteur garde ton amour pour te guider
Your desire is the engine keep your love to guide you
(Mon reuf, mon reuf)
(My bro, my bro)
Laisse pas les autres te formaliser
Don't let others formalize you
Ils diront qu't'es pas capable, prends ton temps pour t'analyser
They will say you are not capable, take your time to analyze yourself
(Ma reusse, ma reusse)
(My girl, my girl)
L'amour ça prend pas dans la pitié
Love doesn't take pity
Ton honneur faut l'protéger contre ces chiens qui veulent t'rabaisser
Your honor must be protected against these dogs who want to belittle you
Mais j'suis d'l'autre côté d'la mer (d'la mer)
But now I'm on the other side of the sea (of the sea)
J'ai vue sur l'horizon (izon)
I have a view of the horizon (izon)
Maman s'pose trop d'questions, son fils rentre plus à la maison
Mom asks too many questions, her son doesn't come home anymore
Mais j'suis d'l'autre côté d'la mer (d'la mer)
But now I'm on the other side of the sea (of the sea)
J'ai vue sur l'horizon (izon)
I have a view of the horizon (izon)
Maman s'pose trop d'questions, son fils rentre plus à la maison
Mom asks too many questions, her son doesn't come home anymore
Et j'traîne dehors j'suis saoul un peu
And I'm hanging out outside, I'm a little drunk
La ville glisse sous mes pneus
The city slips under my tires
En manque de lumière j'passe la sixième
Lacking light I pass the sixth
J'm'arrête plus au feu (au feu)
I don't stop at the lights anymore (at the lights)
Et j'traîne dehors j'suis saoul un peu (un peu)
And I'm hanging out outside, I'm a little drunk (a little)
La ville glisse sous mes pneus (mes pneus)
The city slips under my tires (my tires)
En manque de lumière j'passe la sixième j'm'arrête plus au feu
Lacking light I pass the sixth I don't stop at the lights anymore
(Nan nan nan nan)
(No no no no)
(Nan nan nan nan)
(No no no no)
(Nan nan nan nan)
(No no no no)
(Nan nan nan nan)
(No no no no)
J'me dois d'grandir
I have to grow up
Maintenant qu'la vie m'a mis des gifles
Now that life has slapped me
J'me dois d'grandir
I have to grow up
Mon ange de droite n'est plus le même, il resplendit
My guardian angel is not the same anymore, he shines
J'entends des braillements dans mon dos
I hear screams behind my back
Mais qu'est-ce t'en dis? Mais qu'est-ce t'en dis?
But what do you say? But what do you say?
Il faut qu'je sorte de c'trou à rat
I have to get out of this rat hole
Poto tu sais j'ai trop erré
Poto you know I've been wandering too much
j'suis perdu sur un bateau j'ressens le vent c'est léger
There I'm lost on a boat I feel the wind it's light
(Ah ouais, ah ouais)
(Oh yeah, oh yeah)
Ça fait du bien d'quitter son quartier
It feels good to leave your neighborhood
J'aime la plage en hiver et j'fuis les coins prisés en été
I love the beach in winter and I flee the popular spots in summer
Parce que
Because
Le calme m'a toujours bercé
Calm has always rocked me
Plus j'grandis, plus j'apprends qu'c'est fameux d'écrire des versets
The older I get, the more I learn that it's famous to write verses
(Mon âme, mon âme)
(My soul, my soul)
J'ai bien cru qu'j'l'avais noyée
I really thought I had drowned it
À travers des poèmes et j'espère expier mes péchés
Through poems and I hope to atone for my sins
Mais j'suis d'l'autre côté d'la mer
But now I'm on the other side of the sea
J'ai vue sur l'horizon
I have a view of the horizon
Maman s'pose trop d'questions, son fils rentre plus à la maison
Mom asks too many questions, her son doesn't come home anymore
Mais j'suis d'l'autre côté d'la mer
But now I'm on the other side of the sea
(De l'autre côté de la mer)
(On the other side of the sea)
(De l'autre côté de la mer)
(On the other side of the sea)
(De l'autre côté de la mer)
(On the other side of the sea)





Writer(s): Alba, Avalanche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.