alba - Larmes de sang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction alba - Larmes de sang




Larmes de sang
Tears of blood
Des larmes de sang sur l'coeur j'décris
Tears of blood on my heart I describe
Mes habitudes de merde sans peurs (sans peurs)
My shitty habits, fearless (fearless)
Ouvre le SAS pour trois quarts d'heure, faut qu'j'respire
Open the airlock for forty-five minutes, I need to breathe
Mode de vie a besoin d'air (besoin d'air)
Lifestyle needs air (needs air)
J'ai jamais dit qu'j'étais sans peurs (Anh-anh)
I never said I was fearless (Nah-nah)
J'ai jamais cru en leur malheur (Anh-anh)
I never believed in their misfortune (Nah-nah)
J'mets trois fois plus d'amour dans l'coeur, anh (Anh-anh)
I put three times more love in my heart, nah (Nah-nah)
Trois fois plus de trous dans l'corps (Ouais)
Three times more holes in the body (Yeah)
J'avais tellement d'haine
I had so much hate
Tellement d'trucs à dire, j'rêvais tellement d'scènes
So much to say, I dreamt of so many scenes
J'oublie mes peines dans une garo
I forget my sorrows in a whip
J'me nourris d'son oxygène et puis j'calme la migraine (Ouh-ouh)
I feed on its oxygen and then I calm the migraine (Woo-woo)
J'ai mal à la tête quand j'vois
I have a headache when I see
Tous les flashs de toutes ces pseudo vies d'stars
All the flashes of all these pseudo star lives
J'pense à ma mère, ma plus belle étoile
I think of my mother, my most beautiful star
Comment j'ose lui infliger toutes mes histoires
How dare I inflict all my stories on her
J'suis un artiste dans l'âme, dans les mains
I am an artist at heart, in my hands
J'suis qu'un charbonneur, j'oublie pas j'viens du pays des aigles
I'm just a coal miner, I don't forget I come from the land of eagles
Une somme bien ronde, on s'lève de bonheur
A nice round sum, we get up happy
L'humeur j'la détends uniquement dans l'ivresse
My mood I relax only in drunkenness
J'porte six fardeaux, ils reflètent sans cesse
I carry six burdens, they reflect constantly
Comme miroir d'eau
Like a water mirror
Un tour d'la ville plein mois d'avril
A tour of the city in April
J'pense à nos morts enfoiré, à ce qu'ils deviendront
I think about our dead bastards, what will become of them
Des larmes de sang sur l'coeur j'décris
Tears of blood on my heart I describe
Mes habitudes de merde sans peurs (sans peurs)
My shitty habits, fearless (fearless)
Ouvre le SAS pour trois quarts d'heure, faut qu'j'respire
Open the airlock for forty-five minutes, I need to breathe
Mode de vie a besoin d'air (besoin d'air)
Lifestyle needs air (needs air)
J'ai jamais dit qu'j'étais sans peurs (Anh-anh)
I never said I was fearless (Nah-nah)
J'ai jamais cru en leur malheur (Anh-anh)
I never believed in their misfortune (Nah-nah)
J'mets trois fois plus d'amour dans l'coeur, anh (Anh-anh)
I put three times more love in my heart, nah (Nah-nah)
Trois fois plus de trous dans l'corps (Ouais)
Three times more holes in the body (Yeah)
J'sors le projet d'ma vie, j'me suis rarement vu si triste (Jamais)
I release the project of my life, I have rarely seen myself so sad (Never)
L'amour c'est cyclique
Love is cyclical
Quand j'partage l'indifférence j'reçois des messages qui me ste-pi
When I share indifference, I receive messages that blow my mind
À deux pas d'm'en aller j'observe le précipice (J'observe)
Two steps away from leaving I observe the precipice (I observe)
Y'a du vide, il fait froid quand j'tourne dans le noir
There is emptiness, it's cold when I wander in the dark
Quand j'abreuve mon savoir
When I open up my knowledge
Les deux pieds dans c'monde j'mets ma tête dans l'armoire
Both feet in this world I put my head in the closet
J'y enferme tous mes rêves et j'écris mon histoire
I lock up all my dreams and write my story
Une âme en peine c'est clair, j'l'écris sur une feuille
A soul in pain that's clear, I write it on a sheet
J'passe de l'ombre à la lumière (J'passe de l'ombre à la lumière)
I go from shadow to light (I go from shadow to light)
J'nourris mon orgueil
I feed my pride
J'fais des putains de sons pour la fierté de nos frères
I make fucking sounds for the pride of our brothers
(Pour la fierté de nos frères)
(For the pride of our brothers)
Des larmes de sang sur l'coeur j'décris
Tears of blood on my heart I describe
Mes habitudes de merde sans peurs (sans peurs)
My shitty habits, fearless (fearless)
Ouvre le SAS pour trois quarts d'heure, faut qu'j'respire
Open the airlock for forty-five minutes, I need to breathe
Mode de vie a besoin d'air (besoin d'air)
Lifestyle needs air (needs air)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Des larmes de sang sur l'coeur j'décris
Tears of blood on my heart I describe
Mes habitudes de merde sans peurs (sans peurs)
My shitty habits, fearless (fearless)
Ouvre le SAS pour trois quarts d'heure, faut qu'j'respire
Open the airlock for forty-five minutes, I need to breathe
Mode de vie a besoin d'air (besoin d'air)
Lifestyle needs air (needs air)
J'ai jamais dit qu'j'étais sans peurs (Anh-anh)
I never said I was fearless (Nah-nah)
J'ai jamais cru en leur malheur (Anh-anh)
I never believed in their misfortune (Nah-nah)
J'mets trois fois plus d'amour dans l'coeur, anh (Anh-anh)
I put three times more love in my heart, nah (Nah-nah)
Trois fois plus de trous dans l'corps (Ouais)
Three times more holes in the body (Yeah)
(Des larmes de sang sur l'coeur)
(Tears of blood on my heart)





Writer(s): Alba, Cheval Blanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.