alba - Plus d'étoiles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction alba - Plus d'étoiles




Plus d'étoiles
No More Stars
J'serre de fou
I'm crazy
La nuit j'vois la Grande Ourse
At night I see the Big Dipper
Elle m'éclaire quand j'gratte dans mon trou
It lights me up when I scratch in my hole
Les phrases qui saucent mon crew
The phrases that spice up my crew
J'accélère ma mort à chaque (ehh)
I'm speeding up my death with every (ehh)
Qu'est-ce qu'j'y peux j'suis comme vous
What can I do, I'm like you
J'suis bon, j'suis mauvais tous les jours
I'm good, I'm bad every day
Besoin d'lumière pas d'abat-jour
I need light, not a lampshade
Gros c'est le temps qui creuse mes joues
It's time that's hollowing my cheeks
Me d'mande pas si j'suis pour, envoie un RIB j'négocie tout
Don't ask me if I'm for it, send a RIB, I'll negotiate everything
Même taro pour ta pouf
Even taro for your chick
Besoin de ma sœur pour voir la route
I need my sister to see the road
Sans elle j'suis plus qu'un homme sans pouls
Without her I'm more than a man without a pulse
J'suis plus qu'un cri sans toux
I'm more than a cry without a cough
Laisse-moi, laisse faire
Leave me, let it be
J'me sens toujours mieux qu'hier
I always feel better than yesterday
Un plavon n'a pas marché j'lève la tête, j'reste fier
A plan didn't work, I lift my head, I stay proud
J'suis dans les sphères, j'le sens comme jamais
I'm in the spheres, I feel it like never before
Sentier des larmes s'écrira pas seul sur l'carnet
The path of tears won't write itself on the notebook
J'm'en sors, j'l'ai promis sur l'divan
I'll get through it, I promised on the couch
Quand j'parlais d'mes ambitions tu m'as juré qu'c'était divin
When I talked about my ambitions you swore it was divine
Sur ton corps (sur ton corps)
On your body (on your body)
J'respire ton essence Guerlain
I breathe your Guerlain essence
Mordu par l'serpent, j'ai succombé au venin
Bitten by the serpent, I succumbed to the venom
J'me sens seul dans la nuit
I feel alone in the night
J'ai trop peur de plus toucher les étoiles
I'm too scared to touch the stars anymore
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
Sur mes veines j'ai écrit
On my veins I wrote
Qu'le drapeau ne portera plus jamais d'étoiles
That the flag will never bear stars again
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
J'me sens seul dans la nuit
I feel alone in the night
J'ai trop peur de plus toucher les étoiles
I'm too scared to touch the stars anymore
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
Sur mes veines j'ai écrit
On my veins I wrote
Qu'le drapeau ne portera plus jamais d'étoiles
That the flag will never bear stars again
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh) x8
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh) x8
J'tousse fort (Ugh-Ugh)
I cough hard (Ugh-Ugh)
Mon corps s'abîme avec l'âge
My body is deteriorating with age
On m'détecte des maladies qui sont quasi incurables
They detect diseases that are almost incurable
Alors j'm'incline (j'm'incline)
So I bow (I bow)
J'me d'mande si j'suis un lâche
I wonder if I'm a coward
Y'a qu'mon Dieu qui peut savoir c'est lui qui tourne les pages
Only my God can know, it's him who turns the pages
Mon script (mon script)
My script (my script)
Ça pourrait être un théâtre
It could be a theatre
Mais j'ai toujours pas compris si c'est une farce ou un drame
But I still haven't figured out if it's a farce or a drama
J'écris (j'écris)
I write (I write)
Je raye, je déchire mes pages
I erase, I tear my pages
La perfection connaît personne, pas même les grands sages (OK)
Perfection knows no one, not even the great sages (OK)
On a compris qu't'étais fort (OK-OK)
We understood you were strong (OK-OK)
Bien sûr que mes 16 valent de l'or (OK)
Of course my 16 are worth gold (OK)
Prends pas la tête c'est trop tard
Don't get your head down, it's too late
Ma création peut m'tuer, j'm'en fous c'est l'principe de l'art (OK)
My creation can kill me, I don't care, it's the principle of art (OK)
Sur la route j'roule seul
On the road I roll alone
Le talent m'console quand j'ai plus d'boussole
Talent consoles me when I have no compass
J'pense à mon linceul
I think about my shroud
Tout au fond d'mon seum j'y trouve ma conscience
Deep down in my sadness I find my conscience
J'me sens seul dans la nuit
I feel alone in the night
J'ai trop peur de plus toucher les étoiles
I'm too scared to touch the stars anymore
Sur mes veines j'ai écrit
On my veins I wrote
Qu'le drapeau ne portera plus jamais d'étoiles
That the flag will never bear stars again





Writer(s): Alba, Avalanche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.