Paroles et traduction alba - Plus d'étoiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus d'étoiles
No More Stars
La
nuit
j'vois
la
Grande
Ourse
At
night
I
see
the
Big
Dipper
Elle
m'éclaire
quand
j'gratte
dans
mon
trou
It
lights
me
up
when
I
scratch
in
my
hole
Les
phrases
qui
saucent
mon
crew
The
phrases
that
spice
up
my
crew
J'accélère
ma
mort
à
chaque
(ehh)
I'm
speeding
up
my
death
with
every
(ehh)
Qu'est-ce
qu'j'y
peux
j'suis
comme
vous
What
can
I
do,
I'm
like
you
J'suis
bon,
j'suis
mauvais
tous
les
jours
I'm
good,
I'm
bad
every
day
Besoin
d'lumière
pas
d'abat-jour
I
need
light,
not
a
lampshade
Gros
c'est
le
temps
qui
creuse
mes
joues
It's
time
that's
hollowing
my
cheeks
Me
d'mande
pas
si
j'suis
pour,
envoie
un
RIB
j'négocie
tout
Don't
ask
me
if
I'm
for
it,
send
a
RIB,
I'll
negotiate
everything
Même
taro
pour
ta
pouf
Even
taro
for
your
chick
Besoin
de
ma
sœur
pour
voir
la
route
I
need
my
sister
to
see
the
road
Sans
elle
j'suis
plus
qu'un
homme
sans
pouls
Without
her
I'm
more
than
a
man
without
a
pulse
J'suis
plus
qu'un
cri
sans
toux
I'm
more
than
a
cry
without
a
cough
Laisse-moi,
laisse
faire
Leave
me,
let
it
be
J'me
sens
toujours
mieux
qu'hier
I
always
feel
better
than
yesterday
Un
plavon
n'a
pas
marché
j'lève
la
tête,
j'reste
fier
A
plan
didn't
work,
I
lift
my
head,
I
stay
proud
J'suis
dans
les
sphères,
j'le
sens
comme
jamais
I'm
in
the
spheres,
I
feel
it
like
never
before
Sentier
des
larmes
s'écrira
pas
seul
sur
l'carnet
The
path
of
tears
won't
write
itself
on
the
notebook
J'm'en
sors,
j'l'ai
promis
sur
l'divan
I'll
get
through
it,
I
promised
on
the
couch
Quand
j'parlais
d'mes
ambitions
tu
m'as
juré
qu'c'était
divin
When
I
talked
about
my
ambitions
you
swore
it
was
divine
Sur
ton
corps
(sur
ton
corps)
On
your
body
(on
your
body)
J'respire
ton
essence
Guerlain
I
breathe
your
Guerlain
essence
Mordu
par
l'serpent,
j'ai
succombé
au
venin
Bitten
by
the
serpent,
I
succumbed
to
the
venom
J'me
sens
seul
dans
la
nuit
I
feel
alone
in
the
night
J'ai
trop
peur
de
plus
toucher
les
étoiles
I'm
too
scared
to
touch
the
stars
anymore
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
Sur
mes
veines
j'ai
écrit
On
my
veins
I
wrote
Qu'le
drapeau
ne
portera
plus
jamais
d'étoiles
That
the
flag
will
never
bear
stars
again
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
J'me
sens
seul
dans
la
nuit
I
feel
alone
in
the
night
J'ai
trop
peur
de
plus
toucher
les
étoiles
I'm
too
scared
to
touch
the
stars
anymore
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
Sur
mes
veines
j'ai
écrit
On
my
veins
I
wrote
Qu'le
drapeau
ne
portera
plus
jamais
d'étoiles
That
the
flag
will
never
bear
stars
again
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
x8
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-ooh)
x8
J'tousse
fort
(Ugh-Ugh)
I
cough
hard
(Ugh-Ugh)
Mon
corps
s'abîme
avec
l'âge
My
body
is
deteriorating
with
age
On
m'détecte
des
maladies
qui
sont
quasi
incurables
They
detect
diseases
that
are
almost
incurable
Alors
j'm'incline
(j'm'incline)
So
I
bow
(I
bow)
J'me
d'mande
si
j'suis
un
lâche
I
wonder
if
I'm
a
coward
Y'a
qu'mon
Dieu
qui
peut
savoir
c'est
lui
qui
tourne
les
pages
Only
my
God
can
know,
it's
him
who
turns
the
pages
Mon
script
(mon
script)
My
script
(my
script)
Ça
pourrait
être
un
théâtre
It
could
be
a
theatre
Mais
j'ai
toujours
pas
compris
si
c'est
une
farce
ou
un
drame
But
I
still
haven't
figured
out
if
it's
a
farce
or
a
drama
J'écris
(j'écris)
I
write
(I
write)
Je
raye,
je
déchire
mes
pages
I
erase,
I
tear
my
pages
La
perfection
connaît
personne,
pas
même
les
grands
sages
(OK)
Perfection
knows
no
one,
not
even
the
great
sages
(OK)
On
a
compris
qu't'étais
fort
(OK-OK)
We
understood
you
were
strong
(OK-OK)
Bien
sûr
que
mes
16
valent
de
l'or
(OK)
Of
course
my
16
are
worth
gold
(OK)
Prends
pas
la
tête
c'est
trop
tard
Don't
get
your
head
down,
it's
too
late
Ma
création
peut
m'tuer,
j'm'en
fous
c'est
l'principe
de
l'art
(OK)
My
creation
can
kill
me,
I
don't
care,
it's
the
principle
of
art
(OK)
Sur
la
route
j'roule
seul
On
the
road
I
roll
alone
Le
talent
m'console
quand
j'ai
plus
d'boussole
Talent
consoles
me
when
I
have
no
compass
J'pense
à
mon
linceul
I
think
about
my
shroud
Tout
au
fond
d'mon
seum
j'y
trouve
ma
conscience
Deep
down
in
my
sadness
I
find
my
conscience
J'me
sens
seul
dans
la
nuit
I
feel
alone
in
the
night
J'ai
trop
peur
de
plus
toucher
les
étoiles
I'm
too
scared
to
touch
the
stars
anymore
Sur
mes
veines
j'ai
écrit
On
my
veins
I
wrote
Qu'le
drapeau
ne
portera
plus
jamais
d'étoiles
That
the
flag
will
never
bear
stars
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alba, Avalanche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.