Paroles et traduction alba feat. LeBM - Coeur blessé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
yeux
cernés
tout
keus
(tout
keus)
My
eyes
are
bloodshot,
always
tired
(always
tired)
C'est
la
fatigue
qui
creuse
It's
the
fatigue
that
eats
away
at
me
Ma
plume
c'est
un
desert
eagle
My
pen
is
a
Desert
Eagle
J'veux
régale
ma
p'tite
reus,
mes
potes,
ma
tigresse
I
want
to
treat
my
little
love,
my
friends,
my
tigress
J'aime
pas
quand
des
pleurs
touchent
ses
yeuz
I
don't
like
it
when
tears
touch
your
eyes
Et
puis
fuck
la
tristesse
(fuck)
And
then
fuck
the
sadness
(fuck)
J'aime
pas
sentir
l'ivresse
I
don't
like
to
feel
drunk
Ma
mère
perd
ses
cheveux
c'est
le
stress,
elle
m'dira
qu'ça
va
bien
My
mother
is
losing
her
hair,
it's
stress,
she'll
tell
me
it's
fine
Que
la
chance
nous
guette
That
luck
awaits
us
J'ai
traîné
dehors
à
sa
quête,
j'ai
rien
trouvé
j'm'y
perds
I
dragged
myself
outside
in
search
of
it,
I
found
nothing,
I
got
lost
J'ai
fumé
la
verte,
j'ai
fini
comme
une
merde
j'ai
mangé
l'averse
I
smoked
the
green,
I
ended
up
like
shit,
I
ate
the
downpour
J'écoute
des
morceaux
qui
m'rappellent
I
listen
to
songs
that
remind
me
Qu'la
vie
d'avant
reviendra
jamais
That
the
life
before
will
never
come
back
Qu'en
plus
de
ça
j'suis
d'jà
condamné
(Déjà)
That
on
top
of
that,
I'm
already
doomed
(Already)
J'ai
l'coeur
en
damier
My
heart
is
checkered
Une
partie
d'moi
voudra
jamais
s'affoler
(Jamais)
A
part
of
me
will
never
want
to
get
carried
away
(Never)
Mais
les
souvenirs
m'rattrapent
But
the
memories
catch
up
to
me
Qui
suis-je
pour
prétendre
être
le
premier?
Who
am
I
to
claim
to
be
the
first?
(Être
le
premier)
(To
be
the
first)
C'est
la
brise
contre
le
vent
It's
the
breeze
against
the
wind
L'amour
contre
la
mort
Love
against
death
Une
âme
contre
un
homme
A
soul
against
a
man
Un
drap
sur
un
linceul,
seul
A
sheet
on
a
shroud,
alone
Nos
amis
d'avant,
nos
souvenirs
d'antan
Our
friends
from
before,
our
memories
of
old
C'est
devenu
inquiétant
It's
become
worrisome
Quand
j'ai
fini
tout
seul,
seul
When
I
ended
up
all
alone,
alone
J'avais
l'coeur
blessé
tu
m'as
suivi
toute
la
nuit
My
heart
was
wounded,
you
followed
me
all
night
(Toute
la
nuit)
(All
night)
Elle
m'a
rien
promis
j'lui
ai
donné
toute
ma
vie
She
didn't
promise
me
anything,
I
gave
her
my
whole
life
(Toute
ma
vie)
(My
whole
life)
Elle
change
mes
humeurs
elle
berce
mes
mélodies
She
changes
my
moods,
she
lulls
my
melodies
C'est
la
musique
d'avant
c'est
la
musique
d'aujourd'hui
It's
the
music
from
before,
it's
the
music
of
today
J'rappe
pour
lâcher
quelques
coups
de
gueule
I
rap
to
let
out
a
few
shouts
Voir
tant
de
haine
moi
ça
m'fout
l'seum
Seeing
so
much
hatred,
it
makes
me
bummed
Donc
j'fais
l'tour
prendre
l'air
So
I
take
a
walk,
get
some
air
Isolé
dans
ma
sphère
sous
écouteurs
Isolated
in
my
sphere,
under
headphones
J'déambule
dans
les
rues
I
wander
the
streets
Le
regard
livide,
gros
j'ai
l'espoir
avide
d'une
Terre
moins
aride
My
gaze
is
livid,
man
I
have
a
greedy
hope
for
a
less
arid
Earth
Que
meilleur
soit
l'avenir
bientôt
pour
les
miens
May
the
future
be
better
soon
for
mine
Sans
cette
brume
qui
lévite
témoin
de
nos
chagrins
Without
this
mist
that
levitates,
a
witness
to
our
sorrows
Certes,
gros
j'ai
le
coeur
blessé
Sure,
man,
my
heart
is
wounded
J'me
sens
si
seul
le
soir,
mais
ça
ira
mieux
I
feel
so
alone
at
night,
but
it'll
get
better
J'ai
pas
le
corps
lesté
I'm
not
weighed
down
Donc
j'avancerai
pour
l'essor
de
ma
motivation
So
I'll
move
forward
for
the
sake
of
my
motivation
D'un
jour
sortir
de
ce
quotidien
sombre
(Ouais)
To
one
day
escape
this
dark
daily
life
(Yeah)
J'veux
qu'aucun
être
humain
ne
supporte
la
douleur
I
don't
want
any
human
being
to
endure
the
pain
Que
j'ai
pu
ressentir
dans
cette
isolation
That
I
felt
in
this
isolation
C'est
la
brise
contre
le
vent
It's
the
breeze
against
the
wind
L'amour
contre
la
mort
Love
against
death
Une
âme
contre
un
homme
A
soul
against
a
man
Un
drap
sur
un
linceul,
seul
A
sheet
on
a
shroud,
alone
Nos
amis
d'avant,
nos
souvenirs
d'antan
Our
friends
from
before,
our
memories
of
old
C'est
devenu
inquiétant
It's
become
worrisome
Quand
j'ai
fini
tout
seul,
seul
When
I
ended
up
all
alone,
alone
J'avais
l'coeur
blessé
tu
m'as
suivi
toute
la
nuit
My
heart
was
wounded,
you
followed
me
all
night
(Toute
la
nuit)
(All
night)
Elle
m'a
rien
promis
j'lui
ai
donné
toute
ma
vie
She
didn't
promise
me
anything,
I
gave
her
my
whole
life
(Toute
ma
vie)
(My
whole
life)
Elle
change
mes
humeurs
elle
berce
mes
mélodies
She
changes
my
moods,
she
lulls
my
melodies
C'est
la
musique
d'avant
c'est
la
musique
d'aujourd'hui
It's
the
music
from
before,
it's
the
music
of
today
(Nan-nan-anh-anh)
(Nan-nan-anh-anh)
J'avais
l'coeur
blessé
tu
m'as
suivi
toute
la
nuit
My
heart
was
wounded,
you
followed
me
all
night
(Toute
la
nuit)
(All
night)
Elle
m'a
rien
promis
j'lui
ai
donné
toute
ma
vie
She
didn't
promise
me
anything,
I
gave
her
my
whole
life
(Toute
ma
vie)
(My
whole
life)
Elle
change
mes
humeurs
elle
berce
mes
mélodies
She
changes
my
moods,
she
lulls
my
melodies
C'est
la
musique
d'avant
c'est
la
musique
d'aujourd'hui
It's
the
music
from
before,
it's
the
music
of
today
(Nan-nan-anh-anh)
(Nan-nan-anh-anh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alba, Breezy January, Nathan Minière
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.