Снова (Rework)
Wieder (Rework)
Сука,
банален
и
слеп,
Scheiße,
banal
und
blind,
Раз
вновь
ведусь
- где
опыт?
Falle
ich
wieder
drauf
rein
- wo
ist
die
Erfahrung?
Красивый
скам,
личный
вред
-
Hübsche
Abzocke,
persönlicher
Schaden
-
Система
даёт
сбои.
Das
System
spielt
verrückt.
Да-да,
давно
не
секрет
-
Ja,
ja,
längst
kein
Geheimnis
-
Мальчик
не
знает
женщин.
Der
Junge
kennt
keine
Frauen.
С
одной
есть
то,
чего
нет
Mit
einer
gibt
es
das,
was
es
nicht
gibt
С
той,
что
бежит
на
встречу.
Mit
der,
die
zum
Treffen
rennt.
Мой,
непонятный
мне,
эксперимент.
Mein
eigenes,
mir
unverständliches
Experiment.
Ведь
сам
не
знаю,
что
мешаю
в
своей
голове.
Weiß
selbst
nicht,
was
ich
mir
im
Kopf
zusammenbraue.
Глядя
напротив,
улыбнёшься
- мутно
на
момент.
Wenn
du
mir
gegenüber
lächelst
- verschwommen
im
Augenblick.
А
мы
тут,
даже
не
наедине.
Und
wir
sind
nicht
mal
allein
hier.
Снова
растает
январь.
снова
взлетают
птицы.
Wieder
schmilzt
der
Januar.
wieder
heben
Vögel
ab.
Снова
проснётся
бунтарь.
снова
готов
влюбиться.
Wieder
erwacht
der
Rebell.
wieder
bereit,
sich
zu
verlieben.
Снова
боится
и
рвётся
- будто,
в
пятнадцать
лет.
Wieder
fürchtet
und
zerreißt
er
sich
- als
wär
er
fünfzehn.
И
снова
он
ошибётся
- опыт
сойдёт
на
нет.
Und
wieder
wird
er
irren
- die
Erfahrung
ist
nutzlos.
Сколько
закрытых
страниц,
за
тобой
шёл
по
пятам?
Wie
viele
geschlossene
Stories,
dir
Schritt
für
Schritt
gefolgt?
Уже
я
не
считаю
- закрываю.
Ich
zähl
nicht
mehr
- ich
schließe
ab.
Взгляды
попадали
вниз,
увидев
твои
счета.
Blicke
fielen
nach
unten,
als
ich
deine
Konten
sah.
Да
тут
и
мне,
походу,
не
хватает.
Ja,
da
reicht
es
wohl
auch
für
mich
nicht.
Опять
бежать
от
обиды.
Wieder
vor
der
Kränkung
fliehen.
Чтоб
не
было
видно,
закрою
здесь
всё.
Damit
nichts
sichtbar
ist,
mach
ich
hier
alles
dicht.
Пускай,
блядь,
несёт.
но
опять
занесёт
Sollen
sie
es
halt
erzählen.
doch
es
wird
mich
wieder
her
schleudern
На
этот
же
круг
- за
ней,
как
осёл.
In
diesen
Kreis
- hinter
ihr
her,
wie
ein
Esel.
И
её
фраза:
"ты
мой
лучший
друг"
- что
же
за
тварь?
Und
ihr
Satz:
"Du
bist
mein
bester
Freund"
- was
für
eine
Person?
Но
шлю
других.
ведь
она
не
другая.
Aber
ich
schicke
andere.
denn
sie
ist
nicht
anders.
Снова
растает
январь.
снова
взлетают
птицы.
Wieder
schmilzt
der
Januar.
wieder
heben
Vögel
ab.
Снова
проснётся
бунтарь.
снова
готов
влюбиться.
Wieder
erwacht
der
Rebell.
wieder
bereit,
sich
zu
verlieben.
Снова
боится
и
рвётся
- будто,
в
пятнадцать
лет.
Wieder
fürchtet
und
zerreißt
er
sich
- als
wär
er
fünfzehn.
И
снова
он
ошибётся
- опыт
сойдёт
на
нет.
Und
wieder
wird
er
irren
- die
Erfahrung
ist
nutzlos.
Снова
растает
январь.
снова
взлетают
птицы.
Wieder
schmilzt
der
Januar.
wieder
heben
Vögel
ab.
Снова
проснётся
бунтарь.
снова
готов
влюбиться.
Wieder
erwacht
der
Rebell.
wieder
bereit,
sich
zu
verlieben.
Снова
боится
и
рвётся
- будто,
в
пятнадцать
лет.
Wieder
fürchtet
und
zerreißt
er
sich
- als
wär
er
fünfzehn.
И
снова
он
ошибётся
- опыт
сойдёт
на
нет.
Und
wieder
wird
er
irren
- die
Erfahrung
ist
nutzlos.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Shipitsin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.