alpha to omega - muriendo en madrid - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction alpha to omega - muriendo en madrid




muriendo en madrid
Dying in Madrid
¿Mereció la pena? No lo ni yo
Was it worth it? I don't even know
Sacrificarlo todo para saber quien soy
Sacrificing everything to find out who I am
¿Mereció la pena? No lo ni yo
Was it worth it? I don't even know
He perdido casi todo, al menos quien soy
I've lost almost everything, at least I know who I am
Hay presión en mi cerebro, no la puedo soportar
There's pressure in my brain, I can't stand it
Necesito un descanso, necesito escapar
I need a break, I need to escape
Dudo que este sea mi lugar
I doubt this is my place
Pero tengo un hermano que cuidar
But I have a brother to take care of
que estoy distante, nunca fue la intención
I know I'm distant, it was never the intention
Mañana intentaré arreglarlo, es suficiente por hoy
Tomorrow I'll try to fix it, it's enough for today
Se arruinan rеlaciones, creo que еl culpable soy yo
Relationships are ruined, I think I'm to blame
Y he escrito mensajes que no salen del borrador
And I've written messages that don't leave the drafts
Necesito soltarlo, aunque nadie esté escuchando
I need to let it out, even if no one is listening
He estado el último minuto compulsionando
I've been compulsively doing this for the last minute
Esta fatiga que arrastro me está matando
This fatigue I'm dragging is killing me
Siento como desvanezco y no como afrontarlo
I feel like I'm fading and I don't know how to face it
Me fumo estas cajas solo, cigarro a cigarro
I smoke these packs alone, cigarette by cigarette
Hasta quemar esta apatía, pa' que me hagan sentir algo
Until I burn this apathy, so they make me feel something
Si alguien sabe como llenar el vacío que diga algo
If anyone knows how to fill the void, say something
Necesito llenarlo porque ya me está ganando
I need to fill it because it's already winning
¿He evitado el duelo? Lo admito,
Have I avoided grief? I admit it, yes
No podía parar, necesito seguir
I couldn't stop, I need to keep going
Se supone que todo iba a ir mejor aquí
Everything was supposed to be better here
Pero no lo parece cuando me siento muriendo en Madrid
But it doesn't seem like it when I feel like I'm dying in Madrid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.