Paroles et traduction alpha to omega feat. samemess - recuerdos de navidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
recuerdos de navidad
Christmas Memories
Estamos
aquí
otra
vez,
se
encienden
las
luces
We're
here
again,
the
lights
are
on
Voy
a
dejar
de
correr,
no
caeré
de
bruces
I'm
going
to
stop
running,
I
won't
fall
flat
on
my
face
Este
año
he
perdido
el
control
y
me
arrepiento
This
year
I've
lost
control
and
I
regret
it
No
he
sabido
hacerlo
mejor
y
lo
siento
I
haven't
known
how
to
do
it
better
and
I'm
sorry
Pero
es
la
hora,
ha
llegado
Navidad
But
it's
time,
Christmas
has
arrived
Y
no
quiero
perder
mi
tiempo
con
lamentos
And
I
don't
want
to
waste
my
time
with
regrets
Dejadme
huir,
huir
de
los
problemas
Let
me
escape,
escape
from
the
problems
E
intentar
volver
a
ser
un
niño
por
un
tiempo
And
try
to
be
a
child
again
for
a
while
Es
el
momento,
lo
intentaré
arrеglar
It's
the
moment,
I'll
try
to
fix
it
Junto
al
árbol,
es
donde
quiero
еstar
Next
to
the
tree,
is
where
I
want
to
be
Recuperaré
un
poco
de
felicidad
I'll
recover
a
bit
of
happiness
En
realidad,
esa
es
la
magia
de
la
Navidad
Actually,
that's
the
magic
of
Christmas
La
esperanza
existe,
está
de
nuestro
lado
Hope
exists,
it's
on
our
side
Mira
todo
lo
que
hemos
superado
Look
at
everything
we've
overcome
Vamos
a
intentar
curar
el
daño
Let's
try
to
heal
the
damage
Al
fin
y
al
cabo
solo
ha
sido
un
mal
año
After
all,
it's
just
been
a
bad
year
Arrastramos
recuerdos
malos,
soy
consciente
We
carry
bad
memories,
I'm
aware
Pongamos
la
ilusión
en
crear
los
siguientes
Let's
put
our
hope
in
creating
the
next
ones
Todo
irá
mejor
si
no
nos
separamos
Everything
will
be
better
if
we
don't
separate
Lo
conseguiremos,
el
cambio
está
en
nuestras
manos
We'll
get
through
this,
the
change
is
in
our
hands
Hemos
perdido
más
de
lo
esperado
We've
lost
more
than
expected
Es
parte
de
la
vida,
pero
duele
It's
part
of
life,
but
it
hurts
Mas
debemos
superar
el
pasado
But
we
must
overcome
the
past
Y
disfrutar
por
los
que
ya
no
pueden
And
enjoy
it
for
those
who
can
no
longer
Llegaremos
a
casa,
al
fin,
en
este
año
loco
We'll
get
home,
finally,
in
this
crazy
year
Vamos
a
intentar
descansar
un
poco
Let's
try
to
rest
a
little
Aferrémonos
a
detalles
de
felicidad
Let's
hold
on
to
details
of
happiness
Como
las
risas
de
una
primera
navidad
Like
the
laughter
of
a
first
Christmas
Tarde
o
temprano,
todo
irá
mejor
Sooner
or
later,
everything
will
be
better
Volveremos
a
pasar
horas
bajo
el
edredón
We'll
spend
hours
under
the
duvet
again
Ahora
es
el
momento
de
repartir
amor
Now
is
the
time
to
spread
love
Hace
mucho
frío,
mantengamos
el
calor
It's
very
cold,
let's
keep
warm
La
esperanza
existe,
está
de
nuestro
lado
Hope
exists,
it's
on
our
side
Mira
todo
lo
que
hemos
superado
Look
at
everything
we've
overcome
Vamos
a
intentar
curar
el
daño
Let's
try
to
heal
the
damage
Al
fin
y
al
cabo
solo
ha
sido
un
mal
año
After
all,
it's
just
been
a
bad
year
Arrastramos
recuerdos
malos,
soy
consciente
We
carry
bad
memories,
I'm
aware
Pongamos
la
ilusión
en
crear
los
siguientes
Let's
put
our
hope
in
creating
the
next
ones
Todo
irá
mejor
si
no
nos
separamos
Everything
will
be
better
if
we
don't
separate
Lo
conseguiremos,
el
cambio
está
en
nuestras
manos
We'll
get
through
this,
the
change
is
in
our
hands
La
esperanza
existe,
está
de
nuestro
lado
Hope
exists,
it's
on
our
side
Mira
todo
lo
que
hemos
superado
Look
at
everything
we've
overcome
Vamos
a
intentar
curar
el
daño
Let's
try
to
heal
the
damage
Al
fin
y
al
cabo
solo
ha
sido
un
mal
año
After
all,
it's
just
been
a
bad
year
Arrastramos
recuerdos
malos,
soy
consciente
We
carry
bad
memories,
I'm
aware
Pongamos
la
ilusión
en
crear
los
siguientes
Let's
put
our
hope
in
creating
the
next
ones
Todo
irá
mejor
si
no
nos
separamos
Everything
will
be
better
if
we
don't
separate
Lo
conseguiremos,
el
cambio
está
en
nuestras
manos
We'll
get
through
this,
the
change
is
in
our
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
alec
date de sortie
13-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.