alpha to omega feat. samemess - recuerdos de navidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction alpha to omega feat. samemess - recuerdos de navidad




recuerdos de navidad
Christmas Memories
Estamos aquí otra vez, se encienden las luces
We're here again, the lights are on
Voy a dejar de correr, no caeré de bruces
I'm going to stop running, I won't fall flat on my face
Este año he perdido el control y me arrepiento
This year I've lost control and I regret it
No he sabido hacerlo mejor y lo siento
I haven't known how to do it better and I'm sorry
Pero es la hora, ha llegado Navidad
But it's time, Christmas has arrived
Y no quiero perder mi tiempo con lamentos
And I don't want to waste my time with regrets
Dejadme huir, huir de los problemas
Let me escape, escape from the problems
E intentar volver a ser un niño por un tiempo
And try to be a child again for a while
Es el momento, lo intentaré arrеglar
It's the moment, I'll try to fix it
Junto al árbol, es donde quiero еstar
Next to the tree, is where I want to be
Recuperaré un poco de felicidad
I'll recover a bit of happiness
En realidad, esa es la magia de la Navidad
Actually, that's the magic of Christmas
La esperanza existe, está de nuestro lado
Hope exists, it's on our side
Mira todo lo que hemos superado
Look at everything we've overcome
Vamos a intentar curar el daño
Let's try to heal the damage
Al fin y al cabo solo ha sido un mal año
After all, it's just been a bad year
Arrastramos recuerdos malos, soy consciente
We carry bad memories, I'm aware
Pongamos la ilusión en crear los siguientes
Let's put our hope in creating the next ones
Todo irá mejor si no nos separamos
Everything will be better if we don't separate
Lo conseguiremos, el cambio está en nuestras manos
We'll get through this, the change is in our hands
Hemos perdido más de lo esperado
We've lost more than expected
Es parte de la vida, pero duele
It's part of life, but it hurts
Mas debemos superar el pasado
But we must overcome the past
Y disfrutar por los que ya no pueden
And enjoy it for those who can no longer
Llegaremos a casa, al fin, en este año loco
We'll get home, finally, in this crazy year
Vamos a intentar descansar un poco
Let's try to rest a little
Aferrémonos a detalles de felicidad
Let's hold on to details of happiness
Como las risas de una primera navidad
Like the laughter of a first Christmas
Tarde o temprano, todo irá mejor
Sooner or later, everything will be better
Volveremos a pasar horas bajo el edredón
We'll spend hours under the duvet again
Ahora es el momento de repartir amor
Now is the time to spread love
Hace mucho frío, mantengamos el calor
It's very cold, let's keep warm
La esperanza existe, está de nuestro lado
Hope exists, it's on our side
Mira todo lo que hemos superado
Look at everything we've overcome
Vamos a intentar curar el daño
Let's try to heal the damage
Al fin y al cabo solo ha sido un mal año
After all, it's just been a bad year
Arrastramos recuerdos malos, soy consciente
We carry bad memories, I'm aware
Pongamos la ilusión en crear los siguientes
Let's put our hope in creating the next ones
Todo irá mejor si no nos separamos
Everything will be better if we don't separate
Lo conseguiremos, el cambio está en nuestras manos
We'll get through this, the change is in our hands
La esperanza existe, está de nuestro lado
Hope exists, it's on our side
Mira todo lo que hemos superado
Look at everything we've overcome
Vamos a intentar curar el daño
Let's try to heal the damage
Al fin y al cabo solo ha sido un mal año
After all, it's just been a bad year
Arrastramos recuerdos malos, soy consciente
We carry bad memories, I'm aware
Pongamos la ilusión en crear los siguientes
Let's put our hope in creating the next ones
Todo irá mejor si no nos separamos
Everything will be better if we don't separate
Lo conseguiremos, el cambio está en nuestras manos
We'll get through this, the change is in our hands






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.