apericida - HEPSINI - traduction des paroles en allemand

HEPSINI - apericidatraduction en allemand




HEPSINI
HEPSINI
Hava karardıkça çöküyorum daha fazla dibe
Wenn es dunkler wird, sinke ich immer tiefer in den Abgrund
Biraz fazla yüksekteydim düşüyorum bire
Ich war zu hoch, jetzt falle ich direkt runter
Bana unutturuyordun salaklığımı bile
Du hast mich sogar meine Dummheit vergessen lassen
Seni dinleyebilirdim evet bugün yine
Ich hätte dir heute wieder zuhören können, ja
Bugün yine yine, seni gördüm zaten dün evet ve önceki de
Heute wieder, wieder, ich sah dich gestern und schon davor
Bazen huzursuz olurdu konuşmasak içim
Manchmal war ich unruhig, wenn wir nicht sprachen
Etrafına bak hep ama yaşa kendin için, yaşa kendin için
Schau dich um, aber leb für dich, leb für dich
Düşün neyin nesi, duvara konuşsaydım duvar bile dinlemez ki
Denk nach, was dahintersteckt, selbst die Wand würde nicht zuhören
Biraz fazla konuştum oldu abartı gibi
Ich hab zu viel geredet, klang wie Übertreibung
Ama şu an söylediklerim de senin için
Aber alles, was ich jetzt sage, ist für dich
Beynim delik deşik
Mein Gehirn ist durchlöchert
Beynim delik deşik
Mein Gehirn ist durchlöchert
Evet senin için, evet hepsi senin için
Ja, für dich, ja, alles für dich
İkinci, üçüncü, yedinci bu kafam için
Zweiter, dritter, siebter für meinen Kopf
Emin ol kimse yaşamıyor bak senin için
Glaub mir, niemand lebt so wie für dich
Birincisi yetmediği için
Weil der Erste nicht gereicht hat
Hala beklettiğin için beni
Weil du mich immer noch warten lässt
Burada fazla kalamam ve reddettiğim için bunu
Ich kann nicht lange hier bleiben, und weil ich das ablehne
Deliriyorsun şu an içtiğin için
Du verlierst den Verstand wegen dem, was du trinkst
Aslında yaşıyorum bak hakettiğim için bunu
Aber ich lebe, verdammt, weil ich es mir wert bin
Aslında yaşıyorum bak hakettiğim için evet hepsini
Ich lebe, verdammt, weil ich es mir wert bin, ja, alles
Sana yalan söyledim taşıyamıyorum hayır hepsini
Ich hab dich angelogen, ich halt es nicht aus, nein, nichts davon
Aslında yaşıyorum bak hakettiğim için evet hepsini
Ich lebe, verdammt, weil ich es mir wert bin, ja, alles
Sana yalan söyledim taşıyamıyorum hayır hepsini (ikinci part)
Ich hab dich angelogen, ich halt es nicht aus, nein, nichts davon (zweiter Teil)
Hava karardıkça çöküyorum daha fazla dibe
Wenn es dunkler wird, sinke ich immer tiefer in den Abgrund
(hava karardıkça çöküyorum daha fazla dibe)
(wenn es dunkler wird, sinke ich immer tiefer in den Abgrund)
Hava karardıkça çöküyorum daha fazla dibe (ikinci part)
Wenn es dunkler wird, sinke ich immer tiefer in den Abgrund (zweiter Teil)
Sen de yorulduysan bitirebiliriz evet hepsini
Wenn du müde bist, können wir aufhören, ja, alles
Yalan söyledim sana taşıyamıyo'm hepsini
Ich log, ich halt es nicht aus, nichts davon
Zaten inanmamıştın bana
Du hast mir eh nie geglaubt
Biliyorum bunu ben anlamıştım ya
Ich wusste es, ich hatte es gecheckt
Karardıkça çöküyoruz daha fazla dibe
Je dunkler es wird, desto tiefer sinken wir
Çöküyoruz daha fazla dibe
Wir sinken tiefer in den Abgrund
Çöküyoruz daha fazla dibe
Wir sinken tiefer in den Abgrund
Yine yine, ya, ya
Wieder wieder, ja, ja





Writer(s): Emir Aşık


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.