Paroles et traduction apericida - Sorma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
boş
ver
mezarıma
çizili
bu
rota
Оставь
меня,
мой
путь
ведет
в
могилу
Düşünüp
duruyorum
inan
hala
До
сих
пор
думаю,
поверь
Bütün
aradığım
önümde
yine
bulamam
bulamam
Все,
что
я
ищу,
прямо
передо
мной,
но
я
не
могу
найти,
не
могу
найти
Beni
boş
ver
bu
su
derin
ve
de
seni
boğar
Оставь
меня,
эта
вода
глубокая
и
утопит
тебя
Birisi
kıyıya
vurur
yenisi
doğar
Кто-то
будет
выброшен
на
берег,
новый
родится
Benim
gemim
küçük
ve
ikimize
dar
Мой
корабль
мал,
и
для
нас
двоих
тесен
In
ya
da
bu
gemi
batar
Либо
войди,
либо
этот
корабль
утонет
Beni
boş
ver
mezarıma
çizili
bu
rota
Оставь
меня,
мой
путь
ведет
в
могилу
Düşünüp
duruyorum
inan
hala
До
сих
пор
думаю,
поверь
Bütün
aradığım
önümde
yine
bulamam
bulamam
Все,
что
я
ищу,
прямо
передо
мной,
но
я
не
могу
найти,
не
могу
найти
Beni
boş
ver
bu
su
derin
ve
de
seni
boğar
Оставь
меня,
эта
вода
глубокая
и
утопит
тебя
Birisi
kıyıya
vurur
yenisi
doğar
Кто-то
будет
выброшен
на
берег,
новый
родится
Benim
gemim
küçük
ve
ikimize
dar
Мой
корабль
мал,
и
для
нас
двоих
тесен
In
ya
da
bu
gemi
batar
Либо
войди,
либо
этот
корабль
утонет
Soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma
Ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня
Tek
istediğim
sensin
tek
istediğim
boğulmak
Всё,
чего
я
хочу
- это
ты,
всё,
чего
я
хочу
- это
утонуть
Soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma
Ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня
Tek
istediğim
senin
biraz
mutlu
olman
Всё,
чего
я
хочу,
это
чтобы
ты
была
немного
счастлива
Benim
olmadığım
dünya
senin
ütopyan
Мир
без
меня
- твоя
утопия
Benim
olmadığım
dünya
senin
ütopyan
Мир
без
меня
- твоя
утопия
Soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma
Ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня
Tek
istediğim
sensin
tek
istediğim
boğulmak
Всё,
чего
я
хочу
- это
ты,
всё,
чего
я
хочу
- это
утонуть
Kimse
seni
sormaz
Никто
не
спросит
о
тебе
Birisine
sorma
Не
спрашивай
никого
Hayır
değilim
orda
Нет,
я
не
там
Sebebi
olmadan
kuruldun
Ты
была
создана
без
причины
Ben
ne
yaptım
Что
я
сделал
Bilmiyorum
inan
karmaşık
geliyor
inan
ama
Поверь,
я
не
знаю,
это
кажется
таким
сложным,
но
Umrumda
da
değil
umrumda
Мне
все
равно,
мне
все
равно
Umrumda
da
değil
Мне
все
равно
Tutundum
tutundum
sana
ve
Я
зацепился,
зацепился
за
тебя,
и
Kurudu
gözüm
sanki
ararım
çıkış
yolu
Мои
глаза
высохли,
как
будто
я
ищу
выход
Ama
bulamam
bu
aralar
Но
я
не
могу
найти
его
в
эти
дни
Bulamam
bu
aralar
Не
могу
найти
его
в
эти
дни
Öyle
değil
böyle
Не
так,
а
вот
так
Kendimde
de
değilim
bu
aralar
Я
сам
не
в
себе
в
эти
дни
Za-
zamanı
saramam
Я
не
могу
залечить
время
Saramam
zamanı
saramam
Не
могу
залечить
время,
залечить
время
Soru
sorup
duruyosun
bana
sorma
Ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня
Tek
istediğim
sensin
tek
istediğim
boğulmak
Всё,
чего
я
хочу
- это
ты,
всё,
чего
я
хочу
- это
утонуть
Soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma
Ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня
Tek
istediğim
senin
biraz
mutlu
olman
Всё,
чего
я
хочу,
это
чтобы
ты
была
немного
счастлива
Benim
olmadığım
dünya
senin
ütopyan
Мир
без
меня
- твоя
утопия
Benim
olmadığım
dünya
senin
ütopyan
Мир
без
меня
- твоя
утопия
Soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma
Ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня
Tek
istediğim
sensin
tek
istediğim
boğulmak
Всё,
чего
я
хочу
- это
ты,
всё,
чего
я
хочу
- это
утонуть
Soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma
Ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня
Tek
istediğim
sensin
tek
istediğim
boğulmak
Всё,
чего
я
хочу
- это
ты,
всё,
чего
я
хочу
- это
утонуть
Benim
olmadığım
dünya
senin
ütopyan
Мир
без
меня
- твоя
утопия
Benim
olmadığım
dünya
senin
ütopyan
Мир
без
меня
- твоя
утопия
Benim
olmadığım
dünya
senin
ütopyan
Мир
без
меня
- твоя
утопия
Benim
olmadığım
dünya
senin
ütopyan
Мир
без
меня
- твоя
утопия
benim
olmadiğim
dünya
senin
ütopyan!
мир
без
меня
- твоя
утопия!
soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma!
ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня!
soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma!
ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня!
soru
sorup
duruyorsun
bana
sorma!
ты
задаёшь
вопросы,
не
спрашивай
меня!
tek
istediğim
senin
biraz
mutlu
olman
всё,
чего
я
хочу,
это
чтобы
ты
была
немного
счастлива
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emir Aşık
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.