Paroles et traduction arai tasuku - Salaryman (feat. Itaru Baba)
Don't
you
take
away
what's
left
in
me
Не
забирай
то,
что
осталось
во
мне.
Take
the
last
train
Сядь
на
последний
поезд.
Before
the
lights
are
out
Пока
не
погас
свет.
Won't
be
so
long
Это
ненадолго.
Don't
you
take
away
what's
left
in
me
Не
забирай
то,
что
осталось
во
мне.
Take
the
last
pill
Прими
последнюю
таблетку.
Just
so
you
know
Просто
чтобы
ты
знал
That
I
was
here
Что
я
был
здесь.
Well
I'm
fucking
myself
in
the
mirror
Что
ж,
я
трахаю
себя
в
зеркале.
Trying
to
find
talking
to
myself
what's
left
of
me
Пытаюсь
найти,
разговаривая
сам
с
собой,
то,
что
от
меня
осталось.
Even
though
there's
a
man
running
into
the
pit
Даже
несмотря
на
то,
что
человек
бежит
в
яму.
Hole
cursing
the
life
of
the
path
that
would
have
Дыра
проклинающая
жизнь
на
пути
который
должен
был
Been
a
much
better
one
Был
гораздо
лучше.
Watching
the
Anime
killing
some
time
on
the
internet
Смотрю
аниме
убиваю
время
в
интернете
With
a
compass
to
guide
myself
С
компасом,
чтобы
вести
себя.
Where
am
I,
where
are
you?
Где
я,
где
ты?
I'm
standing
at
the
edge
of
the
iceberg
Я
стою
на
краю
айсберга.
Freezing
to
death
with
a
gun
on
my
forehead
Замерзаю
до
смерти
с
пистолетом
на
лбу.
I
used
to
think
when
I
was
on
the
train
at
night
Когда
я
ехал
ночью
в
поезде,
I
don't
wanna
be
like
them
я
думал,
что
не
хочу
быть
таким,
как
они.
Fuck
them
all
К
черту
их
всех!
They're
like
zombies
some
drunk
some
dead
on
the
Они
как
зомби
кто
то
пьян
кто
то
мертв
Floor
with
a
puke
on
their
face
Пол
с
блевотой
на
лице
Putting
bread
on
the
table
for
the
family
Кладу
хлеб
на
стол
для
всей
семьи
Would
bring
something
good
if
they
are
fighting
for
it
Принесло
бы
что-то
хорошее,
если
бы
они
боролись
за
это.
Don't
you
take
away
what's
left
in
me
Не
забирай
то,
что
осталось
во
мне.
Take
the
last
train
Сядь
на
последний
поезд.
Before
the
lights
are
out
Пока
не
погас
свет.
Won't
be
so
long
Это
ненадолго.
Don't
you
take
away
what's
left
in
me
Не
забирай
то,
что
осталось
во
мне.
Take
the
last
pill
Прими
последнюю
таблетку.
Just
so
you
know
Просто
чтобы
ты
знал
I
see
the
ropes
around
their
neck
they
call
it
a
tie
Я
вижу
веревки
на
их
шее
они
называют
это
галстуком
Tying
a
knot
to
knock
their
lives
out
of
a
lie
Завязывая
узел,
чтобы
выбить
их
жизни
из
лжи.
Ashamed,
framed
by
the
fact
Пристыженный,
обрамленный
этим
фактом
They
will
never
get
paid
on
the
way
back
Им
никогда
не
заплатят
на
обратном
пути.
Paying
the
loan
that
they
can't
afford
to
resist?
Платить
по
кредиту,
перед
которым
они
не
могут
устоять?
The
system
drives
us
selfless
Система
делает
нас
бескорыстными.
Flawless
lies
end
up
Безупречная
ложь
заканчивается.
In
the
crash
В
катастрофе
In
the
rush
hours
В
часы
пик
On
the
rail
track
giving
tweets
На
рельсах
раздают
твиты
"You
should
end
up
killing
yourself"
"Ты
должен
покончить
с
собой".
In
the
middle
of
nowhere
that's
where
we
are
heading
to
В
глуши,
вот
куда
мы
направляемся.
Don't
you
understand?
Разве
ты
не
понимаешь?
In
the
middle
of
nowhere
that's
where
we
are
heading
to
В
глуши,
вот
куда
мы
направляемся.
Don't
you
understand?
Разве
ты
не
понимаешь?
Don't
you
take
away
what's
left
in
me
Не
забирай
то,
что
осталось
во
мне.
Take
the
last
train
Сядь
на
последний
поезд.
Before
the
lights
are
out
Пока
не
погас
свет.
Won't
be
so
long
Это
ненадолго.
Don't
you
take
away
what's
left
in
me
Не
забирай
то,
что
осталось
во
мне.
Take
the
last
train
Сядь
на
последний
поезд.
Before
the
lights
are
out
Пока
не
погас
свет.
Won't
be
so
long
Это
ненадолго.
Don't
you
take
away
what's
left
in
me
Не
забирай
то,
что
осталось
во
мне.
Take
the
last
pill
Прими
последнюю
таблетку.
Just
so
you
know
Просто
чтобы
ты
знал
That
I
was
here
Что
я
был
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arai Tasuku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.