Paroles et traduction 梅艷芳 - Anita
长得不丑但也绝对不美
Not
pretty
but
far
from
ugly
可她却没有因此感自卑
But
she
remained
without
self-pity
小小的她被世界抛弃
The
little
waif
outcast
by
the
world
她不信道理
只相信自己和希冀
She
had
no
faith
in
truth,
only
in
herself
and
her
hopes
每晚我沿路这里
Every
night
I
walk
past
this
place
为何望到她偷偷感痛悲
Why
do
I
see
her
secretly
weeping
Anita
名字像我般的一个她
Anita,
her
name
was
like
mine
惟期望像我般的改变造化
不怕被雨打
All
she
longed
for
was
change,
like
me,
fearing
no
adversity
Anita
名字像我般的一个她
Anita,
her
name
was
like
mine
惟期望像我般不要害怕
All
she
longed
for
was
not
to
be
afraid,
like
me
愿风可因她暖化
May
the
wind
warm
her
一天等到运气但要紧记
Some
day
luck
would
come
her
way,
but
she
knew
得到不要自满失不要悲
That
she
mustn't
be
arrogant
in
success,
nor
despair
at
failure
一天感到倦了亦要紧记
Some
day
she
would
grow
weary,
but
she
knew
不要下去勉强
继续仍是舍弃
That
she
mustn't
be
tempted
to
give
up,
if
she
wanted
to
continue
每次到提及这句
Every
time
I
hear
this
phrase
为何未禁也偷偷感痛悲
Why
do
I
too,
secretly
weep
with
sorrow
Anita
名字像我般的一个她
Anita,
her
name
was
like
mine
惟期望像我般的改变造化
不怕被雨打
All
she
longed
for
was
change,
like
me,
fearing
no
adversity
Anita
名字像我般的一个她
Anita,
her
name
was
like
mine
惟期望像我般不要害怕
All
she
longed
for
was
not
to
be
afraid,
like
me
愿风可因她暖化
May
the
wind
warm
her
Anita
名字像我般的一个她
Anita,
her
name
was
like
mine
惟期望像我般的改变造化
不怕被雨打
All
she
longed
for
was
change,
like
me,
fearing
no
adversity
Anita
名字像我般的一个她
Anita,
her
name
was
like
mine
惟期望像我般不要害怕
All
she
longed
for
was
not
to
be
afraid,
like
me
愿风可因她暖化
May
the
wind
warm
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Thompson
Album
封面女郎
date de sortie
16-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.