梅艷芳 - Goodnight - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梅艷芳 - Goodnight




Goodnight
Goodnight
蓝色的晚空蓝色的冷风
Blue evening sky, blue cold wind
任你再忧郁一趟这夜无妨
Let you wander alone through this unruffled night
明天的破晓阳光手再招
As the sun rises tomorrow, wave your hand again
就算有几多悲创也尽遗忘
Let all the sorrow and pain be forgotten
满天的星光可否听我讲
Can the starry sky hear my story
云和月别又左右荡
Let the moon and clouds not sway left and right
纵使孤芳真的可孤身去赏
Even if the fragrant blossoms are lonely and self-sufficient
仍祈望是日出盛放
I still pray for a bright and beautiful sunrise
(心里渐迷惘)
(My heart gradually becomes confused)
完全尽扫光
Completely sweep away the light
(睡吧说晚安)
(Sleep and say goodnight)
醒来是曙光
Awakening to the dawn
天涯无尽处处美丽明亮
The vast world is beautiful and bright everywhere
独自再去闯胸怀在远方
Bravely go on my own, with a distant heart
一人能愉快跟心中分享
Finding happiness alone, sharing it with my heart
破晓的花香将清早探访
The flowers of dawn will visit in the morning
悠悠地就在窗外荡
Drifting gently outside the window
教我真的欣赏清风怎送爽
Teaching me to appreciate how the breeze brings coolness
同来吧望日出盛况
Come and see the splendor of the sunrise together
(请你尽情看)
(Please watch to your heart's content)
情怀别放干
Don't let your feelings run dry
(睡吧说晚安)
(Sleep and say goodnight)
醒来是曙光
Awakening to the dawn
天涯无尽处处美丽明亮
The vast world is beautiful and bright everywhere
独自再去闯胸怀在远方
Bravely go on my own, with a distant heart
一人能愉快跟心中分享
Finding happiness alone, sharing it with my heart
(睡吧说晚安再从新一看)
(Sleep and say goodnight, and take a look again)
(天涯无尽处处美丽明亮)
(The vast world is beautiful and bright everywhere)
独自再去闯胜真的好汉
Bravely go on my own, like a true hero
一人寻梦不必总飞一双
Chasing my dreams alone, I don't need two to fly
(完全自奔自放)
(Relying completely on myself)
可跟心中分享
Sharing with my own heart
这刻只想讲晚安
I just want to say goodnight now
Goodnight
Goodnight





Writer(s): Yui (pka Yui) Yoshioka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.