Paroles et traduction 梅艷芳 - Goodnight
蓝色的晚空蓝色的冷风
Голубое
вечернее
небо,
голубой
холодный
ветер
任你再忧郁一趟这夜无妨
Это
нормально,
что
ты
снова
впадаешь
в
меланхолию
этой
ночью
明天的破晓阳光手再招
Завтра
на
рассвете
солнце
снова
встанет
就算有几多悲创也尽遗忘
Даже
если
будет
много
печали,
она
будет
забыта.
满天的星光可否听我讲
Небо
полно
звезд,
ты
можешь
меня
выслушать?
云和月别又左右荡
Облака
и
луна
больше
не
вращаются
вокруг
своей
оси
纵使孤芳真的可孤身去赏
Даже
если
Гуфан
действительно
может
пойти
один,
чтобы
вознаградить
仍祈望是日出盛放
Все
еще
молюсь
о
том,
чтобы
расцвел
рассвет
(心里渐迷惘)
(Постепенно
затерянный
в
моем
сердце)
完全尽扫光
Смети
все
это
прочь
(睡吧说晚安)
(Ложись
спать
и
пожелай
спокойной
ночи)
醒来是曙光
Пробуждение
- это
рассвет
天涯无尽处处美丽明亮
Конец
света
бесконечен,
прекрасен
и
ярок
повсюду
独自再去闯胸怀在远方
Иди
один
и
устремляйся
вдаль
со
своим
разумом
вдаль.
一人能愉快跟心中分享
Один
человек
может
с
радостью
поделиться
с
вами
破晓的花香将清早探访
Аромат
цветов
на
рассвете
придет
ранним
утром
悠悠地就在窗外荡
Неторопливо
высовываясь
из
окна
教我真的欣赏清风怎送爽
Научи
меня
по-настоящему
ценить
легкий
ветерок
同来吧望日出盛况
Пойдем
со
мной
и
с
нетерпением
ждем
великолепия
солнца
(请你尽情看)
(Пожалуйста,
наслаждайтесь
просмотром)
情怀别放干
Не
отпускай
чувства
(睡吧说晚安)
(Ложись
спать
и
пожелай
спокойной
ночи)
醒来是曙光
Пробуждение
- это
рассвет
天涯无尽处处美丽明亮
Конец
света
бесконечен,
прекрасен
и
ярок
повсюду
独自再去闯胸怀在远方
Иди
один
и
устремляйся
вдаль
со
своим
разумом
вдаль.
一人能愉快跟心中分享
Один
человек
может
с
радостью
поделиться
с
вами
(睡吧说晚安再从新一看)
(Ложись
спать,
пожелай
спокойной
ночи
и
взгляни
на
все
по-новому)
(天涯无尽处处美丽明亮)
(Конец
света
бесконечен,
прекрасен
и
ярок
повсюду)
独自再去闯胜真的好汉
Это
действительно
хорошо
- побеждать
в
одиночку
一人寻梦不必总飞一双
Вам
не
обязательно
всегда
летать
на
паре
мечты
для
одного
человека
(完全自奔自放)
(Полностью
самоуправляемый
и
самоосвобождающийся)
可跟心中分享
Можно
поделиться
с
сердцем
这刻只想讲晚安
Я
просто
хочу
пожелать
тебе
спокойной
ночи
в
этот
момент
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yui (pka Yui) Yoshioka
Album
鏡花水月
date de sortie
16-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.