Paroles et traduction 梅艷芳 - 似是故人來 (電影 "雙鐲" 主題曲)
似是故人來 (電影 "雙鐲" 主題曲)
As If You're an Old Friend (Theme song from the movie "Double Bracelets")
同是過路
同做過夢
We
both
passed
by,
had
dreams
本應是一對
We
should
have
been
a
pair
人在少年
夢中不覺
When
we
were
young,
we
didn't
realize
in
our
dreams
醒後要歸去
When
we
woke
up,
we
had
to
part
三餐一宿
也共一雙
Three
meals
a
day,
sharing
the
same
bed
到底會是誰
Who
would
it
be
in
the
end?
但凡未得到
但凡是過去
Anything
we
didn't
get,
anything
that's
past
總是最登對
Always
seems
the
most
perfect
match
臺下你望
臺上我做
You
watched
from
below,
I
performed
on
stage
你想做的戲
The
play
you
wanted
to
act
out
前世故人
忘憂的你
The
forgetful
you
from
a
previous
life
可曾記得起
Can
you
still
remember?
歡喜傷悲
老病生死
Happiness,
sadness,
the
cycle
of
life
and
death
說不上傳奇
It's
not
worth
mentioning
as
a
legend
恨臺上卿卿
或臺下我我
I
hate
the
affections
on
stage
or
the
intimacy
off
stage
不是我跟你
It's
not
you
and
me
俗塵渺渺
天意茫茫
The
mundane
world
is
vast,
the
heavens
are
boundless
將你共我分開
Separating
you
and
me
斷腸字點點
風雨聲連連
Heartbreaking
words,
endless
winds
and
rain
似是故人來
As
if
you're
an
old
friend
何日再追
何地再醉
When
will
we
meet
again,
where
will
we
get
drunk
again?
說今夜真美
Saying
tonight
is
beautiful
無份有緣
回憶不斷
Destined
but
no
fate,
memories
linger
一種相思
兩段苦戀
One
kind
of
longing,
two
sorrowful
romances
半生說沒完
Half
a
lifetime
of
unfinished
words
在年月深淵
望明月遠遠
In
the
abyss
of
time,
looking
at
the
distant
moon
想像你憂鬱
Imagining
your
sorrow
俗塵渺渺
天意茫茫
The
mundane
world
is
vast,
the
heavens
are
boundless
將你共我分開
Separating
you
and
me
斷腸字點點
風雨聲連連
Heartbreaking
words,
endless
winds
and
rain
似是故人來
As
if
you're
an
old
friend
留下你或留下我
Leave
you
or
leave
me
在世間上終老
To
grow
old
in
the
world
未知相對當日那麼好
Not
knowing
that
the
day
we
met
was
so
good
執子之手
卻又分手
Holding
hands,
but
then
parting
愛得有還無
Love
with
both
fulfilment
and
emptiness
十年後雙雙
萬年後對對
Ten
years
later,
we'll
be
together,
ten
thousand
years
later,
we'll
be
a
pair
只恨看不到
I
only
regret
that
I
won't
be
able
to
see
it
十年後雙雙
萬年後對對
Ten
years
later,
we'll
be
together,
ten
thousand
years
later,
we'll
be
a
pair
只恨看不到
I
only
regret
that
I
won't
be
able
to
see
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da You Luo, Xi Lin
Album
追憶似水芳華
date de sortie
23-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.