梅艷芳 - 似水流年 (電影"似水流年"主題曲) - traduction des paroles en anglais




似水流年 (電影"似水流年"主題曲)
Years Like Water Flow (Theme Song from "Years Like Water Flow")
望著海一片
I gaze upon the vast sea
滿懷倦 無淚也無言
Filled with weariness, without tears or words
望著天一片
I gaze upon the vast sky
只感到情懷亂
And I find my emotions in disarray
我的心又似小木船
My heart is like a lonely boat
遠景不見 但仍向著前
The horizon obscured, but I sail on
誰在命裡主宰我
Who is the master of my destiny
每天掙扎 人海裡面
Struggling every day in this sea of humanity
心中感嘆 似水流年
In my heart, I sigh like the flowing water of time
不可以留住昨天
There is no way to hold onto yesterday
留下只有思念
All that remains is思念
一串串永遠纏
Strands of it winding forever
浩瀚煙波裡
Across the vast and misty waves
我懷念 懷念往年
I long for the past, I long for the years gone by
外貌早改變 處境都變
My appearance has long changed, my circumstances have altered
情懷未變
But my heart remains the same
留下只有思念
All that remains is思念
一串串永遠纏
Strands of it winding forever
浩瀚煙波裡
Across the vast and misty waves
我懷念 懷念往年
I long for the past, I long for the years gone by
外貌早改變 處境都變
My appearance has long changed, my circumstances have altered
情懷未變
But my heart remains the same
留下只有思念
All that remains is思念
一串串永遠纏
Strands of it winding forever
浩瀚煙波裡
Across the vast and misty waves
我懷念 懷念往年
I long for the past, I long for the years gone by
外貌早改變 處境都變
My appearance has long changed, my circumstances have altered
情懷未變
But my heart remains the same
留下只有思念
All that remains is思念
一串串永遠纏
Strands of it winding forever
浩瀚煙波裡
Across the vast and misty waves
我懷念 懷念往年
I long for the past, I long for the years gone by
外貌早改變 處境都變
My appearance has long changed, my circumstances have altered
情懷未變
But my heart remains the same
留下只有思念
All that remains is思念
一串串永遠纏
Strands of it winding forever
浩瀚煙波裡
Across the vast and misty waves
我懷念 懷念往年
I long for the past, I long for the years gone by





Writer(s): Kitaro, Xi Duo Lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.