梅艷芳 - 似水流年 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梅艷芳 - 似水流年




似水流年
Like Water, Like Time
望著海一片滿懷倦 無淚也無言
Looking over the ocean, fatigue in my soul, speechless and tearless
望著天一片 只感到情懷亂
Gazing at the vast expanse of the sky, emotions in chaos
我的心 又似小木船
My heart is like a little boat adrift
遠景不見 但仍向著前
Though the future is uncertain, I sail forward relentlessly
誰在命裡主宰我
Who controls my destiny
每天掙扎 人海裡面
Struggling every day in this sea of humanity
心中感嘆 似水流年
A sigh escapes my lips, like water, like time that flows away
不可以留住昨天
The past cannot be relived, it's gone
留下只有思念 一串串永遠纏
Only memories remain, an endless string that binds
浩瀚煙波裡
Amidst this boundless world
我懷念 懷念往年
I yearn for the past, the years that have gone by
外貌早改變 處境都變
My appearance has changed, my circumstances have shifted
情懷未變
But my heart's desires remain
留下只有思念 一串串永遠纏
Only memories remain, an endless string that binds
浩瀚煙波裡
Amidst this boundless world
我懷念 懷念往年
I yearn for the past, the years that have gone by
外貌早改變 處境都變
My appearance has changed, my circumstances have shifted
情懷未變
But my heart's desires remain
留下只有思念 一串串永遠纏
Only memories remain, an endless string that binds
浩瀚煙波裡
Amidst this boundless world
我懷念 懷念往年
I yearn for the past, the years that have gone by
外貌早改變 處境都變
My appearance has changed, my circumstances have shifted
情懷未變
But my heart's desires remain
留下只有思念 一串串永遠纏
Only memories remain, an endless string that binds
浩瀚煙波裡
Amidst this boundless world
我懷念 懷念往年
I yearn for the past, the years that have gone by
外貌早改變 處境都變
My appearance has changed, my circumstances have shifted
情懷未變
But my heart's desires remain
留下只有思念 一串串永遠纏
Only memories remain, an endless string that binds
浩瀚煙波裡
Amidst this boundless world
我懷念 懷念往年
I yearn for the past, the years that have gone by





Writer(s): kitaro, xi duo lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.