梅艷芳 - 似火探戈 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梅艷芳 - 似火探戈 (Live)




黑紗飛舞黑色珠寶 襯托斜斜黑帽
Развевающаяся черная марля, черные украшения оттеняют косую черную шляпу
披起午夜孤身上路 穿梭夜店探討
Наденьте полуночный костюм и отправляйтесь в путь в одиночку, а затем отправляйтесь в ночной клуб, чтобы обсудить
激光飛舞鼓聲滔滔 節拍狂搖花都
Лазер летит, барабаны грохочут, ритм дрожит, цветочная столица дико трясется.
今宵這夜心中叫號 不想一再獨舞
Я не хочу танцевать соло снова и снова сегодня вечером.
但你為何未敢邀請我 雙起舞我姿色不錯 冰冷外表心似火似火探戈
Но почему ты не осмелился пригласить меня на танец? Я хорошо выгляжу, холодная, и мое сердце горит. Танго.
但我為何密封起真我 只因我某天燒傷過 不再玩火收歛起似火眼波
Но почему я запечатал настоящего себя только потому, что однажды обжегся, перестал играть с огнем и закрыл глаза, как огонь?
黑衣黑如黑寡婦 孤單也像黑寡婦 偏繼續流露 人造冷傲冷傲
Черная одежда такая же черная, как черная вдова, одинокая, как черная вдова, и продолжает демонстрировать искусственную холодность и высокомерие.
黑衣黑如黑寡婦 孤單美麗黑寡婦 高貴地提步獨跳 Tango
Черная одежда такая же черная, как черная вдова, одинокая и красивая, черная вдова благородно ступает и танцует танго в одиночестве.
Repeat Once
Повторите Один Раз





Writer(s): Michael Lai, Chun Keung Richard Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.