梅艷芳 - 倦 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梅艷芳 - 倦




Усталость
夜星星結聚
Ночью звезды собираются вместе,
紅葉倚星半睡
Красные листья, склоняясь к звездам, словно дремлют.
我在繁星夜裡
В эту звездную ночь
曾共他共醉
Мы с тобой были опьянены.
但星不再聚
Но звезды больше не собираются,
紅葉風中跌墮
Красные листья падают на ветру.
我問寒風葉絮
Я спрашиваю у холодного ветра и кружащихся листьев,
誰令他別去
Что заставило тебя уйти?
我知一切來日可淡忘
Я знаю, что со временем все забудется,
淚水會漸幹
Слезы высохнут.
我只不滿時日彷彿停頓
Меня лишь гнетет, что время словно остановилось,
容人偷回望
Позволяя мне украдкой оглядываться назад.
夜可知我累
Знает ли ночь, как я устала,
無力忍眼淚
Как нет сил сдерживать слезы.
厭在無聲夜裡
Мне ненавистна эта безмолвная ночь,
無聲獨去
В которой я молча ухожу одна.
我知一切來日可淡忘
Я знаю, что со временем все забудется,
淚水會漸幹
Слезы высохнут.
我只不滿時日彷彿停頓
Меня лишь гнетет, что время словно остановилось,
容人偷回望
Позволяя мне украдкой оглядываться назад.
夜可知我累
Знает ли ночь, как я устала,
無力忍眼淚
Как нет сил сдерживать слезы.
厭在無聲夜裡
Мне ненавистна эта безмолвная ночь,
無聲獨去
В которой я молча ухожу одна.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.