梅艷芳 - 唯一伴侶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梅艷芳 - 唯一伴侶




唯一伴侶
The Only Companion
浓雾带唏嘘眼泪结坠
The thick fog carries sighs, the tears fall and gather
留在长夜中使我倍感空虚
Remaining in the long night, making me feel so empty
望向在街中你共谁 相拥吻臂胳里
Looking at you in the street, you're embracing and kissing someone
半倚窗边望向街中令我淌泪
Leaning on the window and looking out fills me with tears
拿着暖香槟渗入眼泪
Holding the warm champagne, tears soaking in
回味同在烛光里带几分醉
Recalling the candlelight, a touch of intoxication
但我愿终生永伴随 心给你占据
But I wish to forever be by your side, my heart belongs to you
我的痴心被你粉碎寒灯雾里
My devotion is shattered by you, in the cold lamplight and fog
凝望这烛光带倦眼泪
Staring at the candlelight, my eyes are weary and filled with tears
为何难觅到真爱送走唏嘘
Why can't I find true love to bid farewell to these sighs
夜会令伤感似锤 将痴爱再踏碎
The night brings sorrow like a hammer, crushing my devotion once more
你的施舍纵使争取令我很累
Your charity, even if I strive for it, only exhausts me
拿着暖香槟渗入眼泪
Holding the warm champagne, tears soaking in
回味同在烛光里带几分醉
Recalling the candlelight, a touch of intoxication
但我愿终生永伴随 心给你占据
But I wish to forever be by your side, my heart belongs to you
我的痴心被你粉碎寒灯雾里
My devotion is shattered by you, in the cold lamplight and fog
空虚的醉 空虚的睡 空虚是唯一伴侣
The drunken emptiness, the empty sleep, the emptiness is my only companion





Writer(s): Michael Lai, Paul Yeung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.