Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多少柔情
Wie viel Zärtlichkeit
多少柔情
多少情泪
Wie
viel
Zärtlichkeit,
wie
viele
Liebestränen
谁令我流着眼泪
Wer
lässt
mich
Tränen
vergießen?
在痛楚凄清里
In
Schmerz
und
Trostlosigkeit
多少恨爱
都化成泪
Wie
viel
Hass
und
Liebe
werden
zu
Tränen
谁令我无语相对
Wer
lässt
mich
dir
sprachlos
gegenüberstehen?
恨爱都让风吹去
Lass
Hass
und
Liebe
vom
Wind
verwehen
心底情莫退避
不必惧怕
Die
Liebe
im
Herzen,
weiche
nicht
zurück,
keine
Furcht
nötig
哀伤无谓再紧记
Traurigkeit
muss
man
nicht
länger
festhalten
世事每多化泪
情泪已坠
Weltliche
Dinge
werden
oft
zu
Tränen,
Liebestränen
sind
gefallen
愿爱剪难断
情亦永不变
Möge
Liebe
schwer
zu
trennen
sein,
mögen
Gefühle
sich
nie
ändern
在我心内驱不去
Aus
meinem
Herzen
nicht
zu
vertreiben
此中情多崎岖
都可踏过
Auch
wenn
diese
Liebe
steinig
ist,
kann
sie
überwunden
werden
将悲欢留在我心里
Die
Freuden
und
Leiden
in
meinem
Herzen
bewahren
再未会感空虚
填补空虚
Werde
mich
nie
wieder
leer
fühlen,
die
Leere
füllen
不必问我
多少情泪
Frag
mich
nicht,
wie
viele
Liebestränen
情若醉何妨泪垂
Wenn
die
Liebe
berauscht,
was
macht
es
schon,
Tränen
zu
vergießen?
任冷风吹去
Lass
den
kalten
Wind
sie
verwehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鄧偉雄
Album
似水流年
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.