梅艷芳 - 多少柔情 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梅艷芳 - 多少柔情




多少柔情
How Much Tenderness
多少柔情 多少情泪
How much tenderness, how many tears of love
谁令我流着眼泪
Who makes me shed tears
在痛楚凄清里
In painful desolation
多少恨爱 都化成泪
So much love and hate, all turned into tears
谁令我无语相对
Who makes me speechless
恨爱都让风吹去
Let the wind blow away the love and hate
心底情莫退避 不必惧怕
Don't retreat from the feelings in your heart, don't be afraid
哀伤无谓再紧记
Sorrow is useless to remember again
世事每多化泪 情泪已坠
The world is often full of tears, tears of love have already fallen
愿爱剪难断 情亦永不变
May love be hard to cut off, may love never change
在我心内驱不去
In my heart I can't get rid of it
此中情多崎岖 都可踏过
The love here is so rough, all can be overcome
将悲欢留在我心里
Keep the joy and sorrow in my heart
再未会感空虚 填补空虚
I will never feel empty again, filling the emptiness
不必问我 多少情泪
Don't ask me how many tears of love
情若醉何妨泪垂
It doesn't matter if I'm drunk, I'll shed tears
任冷风吹去
Let the cold wind blow it away





Writer(s): 鄧偉雄


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.