梅艷芳 - 心仍是冷 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梅艷芳 - 心仍是冷




心仍是冷
The Heart Is Still Cold
看透了冷眼 心早惯没有说感叹
I've seen through the cold eyes, and my heart is used to not expressing my feelings
冷笑似四散 掩饰我梦里的灿烂
My cold smile spreads, disguising the brilliance in my dreams
情缘就象冷雨断续往还
Love affairs like a cold rain fall on and off
令我饱经聚散 常独行
Making me experience reunions and separations, often walking alone
爱过也痛过 因失意独爱靠紧我
I've loved and I've been hurt. Because of disappointment, I love to be close to you alone
冷箭扑向我 即使我独个的跌坐
Cold arrows are shot at me, even if I fall down alone
情人伴着到老始终不多
There are not many lovers who can accompany me until I'm old
情爱每捉弄我
Love plays tricks on me every time
常在跌跌碰碰处境来渡过
Often getting through the ups and downs of life
对你仍着紧 但痛心
I still care about you but it hurts
无奈爱在最后最终转交别人
Helplessly, in the end, my love is finally passed on to someone else
冷冷长夜深 梦更深
In the cold, deep night, my dreams are even deeper
人渐惯在爱路继续浮沉
People gradually become accustomed to continuing to sink in the road of love
看透了冷眼 心早惯没有说感叹
I've seen through the cold eyes, and my heart is used to not expressing my feelings
冷笑似四散 掩饰我梦里的灿烂
My cold smile spreads, disguising the brilliance in my dreams
情缘就象冷雨断续往还
Love affairs like a cold rain fall on and off
令我饱经聚散 常独行
Making me experience reunions and separations, often walking alone
爱过也痛过 因失意独爱靠紧我
I've loved and I've been hurt. Because of disappointment, I love to be close to you alone
冷箭扑向我 即使我独个的跌坐
Cold arrows are shot at me, even if I fall down alone
情人伴着到老始终不多
There are not many lovers who can accompany me until I'm old
情爱每捉弄我
Love plays tricks on me every time
常在跌跌碰碰处境来渡过
Often getting through the ups and downs of life
对你仍着紧 但痛心
I still care about you but it hurts
无奈爱在最后最终转交别人
Helplessly, in the end, my love is finally passed on to someone else
冷冷长夜深 梦更深
In the cold, deep night, my dreams are even deeper
人渐惯在爱路继续浮沉
People gradually become accustomed to continuing to sink in the road of love
天空中星尘 如偷泣的眼
The starlight in the sky is like tearful eyes
如悲哭青春消逝未再返
Like the cry of youth disappearing and never returning
今孤单一人 无声地感叹
Now alone, I sigh silently
无尽冷漠冷冰已遗留路间
Endless indifference and cold ice have been left along the way
对你仍着紧 但痛心
I still care about you but it hurts
无奈爱在最后最终转交别人
Helplessly, in the end, my love is finally passed on to someone else
冷冷长夜深 梦更深
In the cold, deep night, my dreams are even deeper
人渐惯在爱路继续浮沉
People gradually become accustomed to continuing to sink in the road of love
对你仍着紧 但痛心
I still care about you but it hurts
无奈爱在最后最终转交别人
Helplessly, in the end, my love is finally passed on to someone else
冷冷长夜深 梦更深
In the cold, deep night, my dreams are even deeper
明日我又继续爱路浮沉
Tomorrow I will continue to sink in the road of love





Writer(s): Leung May May, Lun Anthony


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.