梅艷芳 - 情歸何處 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梅艷芳 - 情歸何處




情歸何處
Wandering love
夜有點涼
The night is a bit cold
讓晚星將這漆黑天際再燃亮
Let the evening star relight this dark sky
微弱聲浪
Faint sound waves
逝去的歌風裏迴盪
Echo in the passing melodies
撲進我的心窗
Surging into the window of my heart
沒有隱藏
Without hiding
為我的戀愛不止一趟有期望
I have more than one hope for my love
然後失望
Then disappointments
我卻始終一個模樣
Yet I always remain the same
實在誰伴我地老天荒
Who will really be with me till the end of time?
我在尋找 可依偎的胸膛
I am looking for a reliable embrace
愛在何方 我笑我始終稀罕
Where is love? I smile, I always yearn for it
仍然願意 准許當天飄進夢鄉
I am still willing to allow that day to drift into my dreams
為紀念曾經遇上
To commemorate the encounter we once had
夜那麼長
The night is so long
或間中嚮往孤身一個去流浪
Sometimes, I long to wander alone
無論怎樣
No matter what
到了天邊海角還是會有我的方向
There will still be my direction when I reach the ends of the earth
似戲一場
Like a play
驟眼的相見相識相愛更時尚
Meeting, knowing, and falling in love in an instant is more fashionable
還是感謝
Still, I am grateful
有過一刻將我燃亮
For the moment that once lit me up
但是誰伴我地老天荒
But who will be with me till the end of time?
我在尋找 可依偎的胸膛
I am looking for a reliable embrace
愛在何方 我笑我始終稀罕
Where is love? I smile, I always yearn for it
仍然願意 准許當天飄進夢鄉
I am still willing to allow that day to drift into my dreams
為紀念曾經巧遇上
To commemorate the chance encounter we once had
我在尋找 可依偎的胸膛
I am looking for a reliable embrace
愛在何方 我笑我始終稀罕
Where is love? I smile, I always yearn for it
仍然願意 准許當天飄進夢鄉
I am still willing to allow that day to drift into my dreams
為紀念曾經遇上
To commemorate the encounter we once had
我在尋找 可依偎的胸膛
I am looking for a reliable embrace
愛在何方 我笑我始終稀罕
Where is love? I smile, I always yearn for it
仍然願意 准許當天飄進夢鄉
I am still willing to allow that day to drift into my dreams
為紀念曾經巧遇上
To commemorate the chance encounter we once had
我在尋找 可依偎的胸膛
I am looking for a reliable embrace
愛在何方 我笑我始終稀罕
Where is love? I smile, I always yearn for it
仍然願意 准許當天飄進夢鄉
I am still willing to allow that day to drift into my dreams
為紀念曾經遇上
To commemorate the encounter we once had





Writer(s): Wing Leung Anthony Lun, Yue Er Xiang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.