Paroles et traduction 梅艷芳 - 感激
梦里所求仍然没有出现
What
I've
always
wanted
in
my
dreams
has
still
not
appeared
但这些年仿佛过了千万年
But
these
years
have
passed
as
if
it
were
a
thousand
years
形象上百变是我吧
The
image
of
Me
changed
a
hundred
times
但比起那咀脸
But
compared
to
that
face
原来唯独我本性不变
Only
my
true
nature
remains
unchanged
是这生涯能燃亮我生命
It's
this
life
journey
that
has
illuminated
my
life
就算担承风风雨雨的事情
Even
if
I
carry
the
weight
of
life's
storms
情怀是永远没法静
My
emotions
can
never
be
still
在掌声与灯影
In
the
applause
and
the
spotlight
重寻维护着我无尽对眼睛
I
rediscover
and
protect
my
endless
gaze
感激再感激
Grateful,
so
grateful
因你活着就是我骄傲
Because
your
presence
is
my
pride
再度台上见
Let
me
see
you
again
on
the
stage
不必再要我孤身上路
I
don't
need
to
walk
this
path
alone
anymore
一次又一次
Time
and
time
again
仍然是你待我最好
You're
the
one
who
treats
me
the
best
而一生的歌只得这歌
And
the
song
of
my
life
has
only
this
melody
仍未清楚要怎么唱好
I'm
still
not
sure
how
to
sing
it
well
感激再感激
Grateful,
so
grateful
跟你踏着未踏过的路
To
follow
you
on
a
path
never
tread
再度台上见
Let
me
see
you
again
on
the
stage
只因我有更多可以做
Because
I
have
more
to
do
不舍你同行同步
Unwilling
to
leave
you
behind
原来命运路上没句号
Knowing
that
there's
no
full
stop
in
the
journey
of
fate
天可老唯独这歌声不老
The
world
may
grow
old,
but
this
song
will
never
fade
是这生涯能燃亮我生命
It's
this
life
journey
that
has
illuminated
my
life
就算担承风风雨雨的事情
Even
if
I
carry
the
weight
of
life's
storms
情怀是永远没法静
My
emotions
can
never
be
still
在掌声与灯影
In
the
applause
and
the
spotlight
重寻维护着我无尽对眼睛
I
rediscover
and
protect
my
endless
gaze
感激再感激
Grateful,
so
grateful
因你活着就是我骄傲
Because
your
presence
is
my
pride
再度台上见
Let
me
see
you
again
on
the
stage
不必再要我孤身上路
I
don't
need
to
walk
this
path
alone
anymore
一次又一次
Time
and
time
again
仍然是你待我最好
You're
the
one
who
treats
me
the
best
而一生的歌只得这歌
And
the
song
of
my
life
has
only
this
melody
仍未清楚要怎么唱好
I'm
still
not
sure
how
to
sing
it
well
感激再感激
Grateful,
so
grateful
跟你踏着未踏过的路
To
follow
you
on
a
path
never
tread
再度台上见
Let
me
see
you
again
on
the
stage
只因我有更多可以做
Because
I
have
more
to
do
不舍你同行同步
Unwilling
to
leave
you
behind
原来命运路上没句号
Knowing
that
there's
no
full
stop
in
the
journey
of
fate
天可老唯独这歌声不老
The
world
may
grow
old,
but
this
song
will
never
fade
天可老唯独这歌声不老
The
world
may
grow
old,
but
this
song
will
never
fade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Lun Anthony
Album
是這樣的
date de sortie
16-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.