Paroles et traduction 梅艷芳 - 日夜懷念我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日夜懷念我
Днём и ночью вспоминает меня
日夜懷念我
/ 梅艷芳
Днём
и
ночью
вспоминает
меня
/ Anita
Mui
他的愛熱似火
早給他灼痛我
當初的心傷得太多
Его
любовь,
горячая
как
огонь,
обожгла
меня.
Моё
сердце
тогда
было
слишком
ранено.
吹熄心裡的火
戀歌不再和
終於醒覺當初太傻
Потушила
огонь
в
сердце,
песня
любви
больше
не
звучит.
Наконец
поняла,
какой
глупой
была
тогда.
不管苦痛幾多
心中不怯懦
他不知道分開卻為何
Неважно,
сколько
было
боли,
моё
сердце
не
дрогнуло.
Он
не
понимает,
почему
мы
расстались.
只因他得不到我
他的心中日夜懷念我
Только
потому,
что
он
не
смог
меня
получить,
в
его
сердце
день
и
ночь
я.
只因他得不到我
他的心中日夜懷念我
Только
потому,
что
он
не
смог
меня
получить,
в
его
сердце
день
и
ночь
я.
他的愛烈似火
他的心也痛過
今天的他傷得比我多
Его
любовь,
пылкая
как
огонь,
причинила
ему
боль.
Сегодня
он
страдает
больше,
чем
я
тогда.
悲哀收進心窩
跟他風裡坐
今天方覺他比我還傻
Спрятала
печаль
глубоко
в
душе,
сижу
с
ним
на
ветру.
Только
сегодня
понимаю,
что
он
был
ещё
глупее
меня.
此刻休說當初
想想都懶惰
當初不變今天會如何
Сейчас
не
стоит
говорить
о
прошлом,
даже
думать
об
этом
лень.
Если
бы
тогда
ничего
не
изменилось,
что
было
бы
сегодня?
只因他得不到我
他的心中日夜懷念我
Только
потому,
что
он
не
смог
меня
получить,
в
его
сердце
день
и
ночь
я.
只因他得不到我
他的心中日夜懷念我
Только
потому,
что
он
не
смог
меня
получить,
в
его
сердце
день
и
ночь
я.
他的愛熱似火
早給他灼痛我
當初的心傷得太多
Его
любовь,
горячая
как
огонь,
обожгла
меня.
Моё
сердце
тогда
было
слишком
ранено.
吹熄心裡的火
戀歌不再和
終於醒覺當初太傻
Потушила
огонь
в
сердце,
песня
любви
больше
не
звучит.
Наконец
поняла,
какой
глупой
была
тогда.
不管苦痛幾多
心中不怯懦
他不知道分開卻為何
Неважно,
сколько
было
боли,
моё
сердце
не
дрогнуло.
Он
не
понимает,
почему
мы
расстались.
只因他得不到我
他的心中日夜懷念我
Только
потому,
что
он
не
смог
меня
получить,
в
его
сердце
день
и
ночь
я.
只因他得不到我
他的心中日夜懷念我
Только
потому,
что
он
не
смог
меня
получить,
в
его
сердце
день
и
ночь
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Yoko
Album
心債
date de sortie
01-01-1982
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.