梅艷芳 - 昨天你去哪啊 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梅艷芳 - 昨天你去哪啊




昨天你去哪啊
Куда ты ушел вчера?
我累了 恋爱的路途太滑
Я устала, путь любви слишком скользкий,
我累了 你爱得太潇洒
Ах, я устала, твоя любовь слишком свободолюбива.
女人傻得可以 宁愿相信编织的谎话
Женщина может быть такой глупой, готовой поверить в сотканную ложь.
一颗心被愚爱拖垮 才知道我选择错了
Мое сердце разбито слепой любовью, и только сейчас я понимаю, что сделала неправильный выбор.
我等啊等到疲乏 想啊想到害怕昨天你去哪啊
Я ждала, ждала до изнеможения, думала, думала до страха, куда ты ушел вчера?
自以为的海角 自以为的天涯 今天都飞了
То, что казалось краем земли, то, что казалось вечностью, сегодня все исчезло.
曾经幸福的面颊 让泪水在乱爬 没有一点办法
По щекам, которые когда-то светились счастьем, теперь катятся слезы, и я ничего не могу с этим поделать.
爱不小心地萌芽 不小心地开花
Любовь неосторожно проросла, неосторожно расцвела,
明天的心坎 该种什么
Чем же заполнить мое сердце завтра?
我累了 恋爱的路途太滑
Я устала, путь любви слишком скользкий,
我累了 你爱得太潇洒
Ах, я устала, твоя любовь слишком свободолюбива.
女人傻得可以 宁愿相信编织的谎话
Женщина может быть такой глупой, готовой поверить в сотканную ложь.
一颗心被愚爱拖垮 才知道我选择错了
Мое сердце разбито слепой любовью, и только сейчас я понимаю, что сделала неправильный выбор.
我等啊等到疲乏 想啊想到害怕昨天你去哪啊
Я ждала, ждала до изнеможения, думала, думала до страха, куда ты ушел вчера?
自以为的海角 自以为的天涯 今天都飞了
То, что казалось краем земли, то, что казалось вечностью, сегодня все исчезло.
曾经幸福的面颊 让泪水在乱爬 没有一点办法
По щекам, которые когда-то светились счастьем, теперь катятся слезы, и я ничего не могу с этим поделать.
爱不小心地萌芽 不小心地开花
Любовь неосторожно проросла, неосторожно расцвела,
明天的心坎 该种什么
Чем же заполнить мое сердце завтра?
我等啊等到疲乏 想啊想到害怕昨天你去哪啊
Я ждала, ждала до изнеможения, думала, думала до страха, куда ты ушел вчера?
自以为的海角 自以为的天涯 今天都飞了
То, что казалось краем земли, то, что казалось вечностью, сегодня все исчезло.
曾经幸福的面颊 让泪水在乱爬 没有一点办法
По щекам, которые когда-то светились счастьем, теперь катятся слезы, и я ничего не могу с этим поделать.
爱不小心地萌芽 不小心地开花
Любовь неосторожно проросла, неосторожно расцвела,
明天的心坎 该种什么
Чем же заполнить мое сердце завтра?





Writer(s): Fu Rong Chen, Tak Wah Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.