梅艷芳 - 東山飄雨西山晴 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梅艷芳 - 東山飄雨西山晴




東山飄雨西山晴
Rain falls on the eastern hills while the western hills are clear
远在东边的山丘正下雨
Rain is falling on the hills in the far east
看西山这般天色清朗
Look, the sky above the western hills is clear
歌满处
The song is full of
情是往日浓
Feelings as deep as they once were
愁是这阵深
And the sorrow is profound
未知东山的我
I wonder about the me on the eastern hills
期待雨中多失意
Longing for more misfortune amid the rain
雨后东边的山色已渐朗
The rain has stopped and the eastern hills are gradually clearing
这一刻见到西山飘雨
At this moment, I see rain falling on the western hills
风肆意
The wind is wild
回望已恨迟
Looking back, I regret being late
难像往日痴
It’s hard to be as infatuated as before
尽管今天的你
Even though you today,
含泪强忍乞宽恕
Are holding back tears, begging for forgiveness
雨过了后方知当初不智
Only after the rain has passed do I realize how foolish I was
作了决定不必挂住
Once I have made a decision, I don’t dwell on it
你要接受今天身边一切
You must accept everything in your life now
我会向你祝福
I will wish you
一生都得意
A lifetime of success
雨后东边的山色已渐朗
The rain has stopped and the eastern hills are gradually clearing
这一刻见到西山飘雨
At this moment, I see rain falling on the western hills
风肆意
The wind is wild
回望已恨迟
Looking back, I regret being late
难像往日痴
It’s hard to be as infatuated as before
尽管今天的你
Even though you today,
含泪强忍乞宽恕
Are holding back tears, begging for forgiveness
MUSIC)
MUSIC)
雨过了后方知当初不智
Only after the rain has passed do I realize how foolish I was
作了决定不必挂住
Once I have made a decision, I don’t dwell on it
你要接受今天身边一切
You must accept everything in your life now
我会向你祝福
I will wish you
一生都得意
A lifetime of success
雨后东边的山色已渐朗
The rain has stopped and the eastern hills are gradually clearing
这一刻见到西山飘雨
At this moment, I see rain falling on the western hills
风肆意
The wind is wild
回望已恨迟
Looking back, I regret being late
难像往日痴
It’s hard to be as infatuated as before
尽管今天的你
Even though you today,
含泪强忍乞宽恕
Are holding back tears, begging for forgiveness
尽管今天的你
Even though you today,
含泪强忍乞宽恕
Are holding back tears, begging for forgiveness





Writer(s): 向雪懷


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.