Paroles et traduction 梅艷芳 - 無人願愛我 - 電影《獵鷹計劃》主題曲
無人願愛我 - 電影《獵鷹計劃》主題曲
Nobody wants to love me - Theme song of the movie "Falcon Plan"
為何茫然在看我
Why
do
you
look
at
me
blankly?
為何從來沒愛我
Why
have
you
never
loved
me?
為何情在這刻彷佛變禍
Why
does
love
at
this
moment
seem
to
have
turned
into
a
disaster?
舊日子飄過
The
old
days
have
passed
我在長路奔波
I
have
been
running
on
a
long
road
仍沒法得到愛護
I
still
cannot
get
love
心裏極無助
My
heart
is
extremely
helpless
從前模糊地愛過
In
the
past,
I
vaguely
loved
從來無問是對錯
Never
asked
whether
it
was
right
or
wrong
無人能用愛識穿我心窩
Nobody
can
use
love
to
see
through
my
heart
我心不再下墮
My
heart
stopped
falling
無奈你始終冷漠
Unfortunately,
you
are
always
cold
呆呆對坐
We
sit
opposite
each
other
in
a
daze
祈望向你傾訴
I
hope
to
confide
in
you
夢想你拋開冷傲
Dream
that
you
will
let
go
of
your
arrogance
令我能抹去問號
So
that
I
can
erase
the
question
mark
圍困我心荒土
Surrounding
me
with
wasteland
願給你交出愛慕
I
am
willing
to
give
you
my
love
為何茫然在看我
Why
do
you
look
at
me
blankly?
為何從來沒愛我
Why
have
you
never
loved
me?
為何情在這刻彷佛變禍
Why
does
love
at
this
moment
seem
to
have
turned
into
a
disaster?
舊日子飄過
The
old
days
have
passed
我在長路奔波
I
have
been
running
on
a
long
road
仍沒法得到愛護
I
still
cannot
get
love
心裏極無助
My
heart
is
extremely
helpless
從前無人願愛我
In
the
past,
no
one
was
willing
to
love
me
情緣隨時日錯過
Fate
passes
with
time
無人明白我只想你清楚
No
one
understands
that
I
just
want
you
to
know
每天偷偷看你
I
sneak
a
peek
at
you
every
day
妄想不再獨坐
I
dream
of
not
being
alone
anymore
能共你相擁
Being
able
to
embrace
you
接受旁人慶賀
Accepting
congratulations
from
others
祈望向你傾訴
I
hope
to
confide
in
you
夢想你拋開冷傲
Dream
that
you
will
let
go
of
your
arrogance
令我能抹去問號
So
that
I
can
erase
the
question
mark
圍困我心荒土
Surrounding
me
with
wasteland
願給你交出愛慕
I
am
willing
to
give
you
my
love
為何茫然在看我
Why
do
you
look
at
me
blankly?
為何從來沒愛我
Why
have
you
never
loved
me?
為何情在這刻彷佛變禍
Why
does
love
at
this
moment
seem
to
have
turned
into
a
disaster?
舊日子飄過
The
old
days
have
passed
我在長路奔波
I
have
been
running
on
a
long
road
仍沒法得到愛護
I
still
cannot
get
love
心裏極無助
My
heart
is
extremely
helpless
從前無人願愛我
In
the
past,
no
one
was
willing
to
love
me
情緣隨時日錯過
Fate
passes
with
time
無人明白我只想你清楚
No
one
understands
that
I
just
want
you
to
know
每天偷偷看你
I
sneak
a
peek
at
you
every
day
妄想不再獨坐
I
dream
of
not
being
alone
anymore
能共你相擁
Being
able
to
embrace
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tokiko Kato
Album
追憶似水芳華
date de sortie
23-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.