Paroles et traduction 梅艷芳 - 用心良苦
用心良苦
Well-Intentioned in Vain
你的臉有幾分憔悴
Your
face
is
a
little
haggard
你的眼有殘留的淚
Your
eyes
still
hold
tears
你的唇美麗中有疲憊
Your
lips,
beautiful,
yet
weary
我用去整夜的時間
I
spent
the
whole
night
想分辨在你我之間
Trying
to
discern
between
us
到底誰會愛誰多點
Who
will
love
who
more
我寧願看著你
睡的如此沉靜
I'd
rather
watch
you
sleep
so
soundly
勝過你醒時決裂般無情
Than
face
your
waking
coldness,
so
ruthless
你說你
想要逃
偏偏注定要落腳
You
said
you
wanted
to
escape,
yet
destined
to
stay
情滅了
愛熄了
Love
is
gone,
passion
extinguished
剩下空心要不要
Do
you
want
this
hollow
shell?
春已走
花又落
用心良苦卻成空
Spring
is
gone,
flowers
have
fallen,
my
efforts
in
vain
我的痛
怎麼形容
一生愛
錯放你的手
My
pain,
how
to
describe?
A
lifetime
of
love,
I
let
go
of
your
hand
你的臉有幾分憔悴
Your
face
is
a
little
haggard
你的眼有殘留的淚
Your
eyes
still
hold
tears
你的唇美麗中有疲憊
Your
lips,
beautiful,
yet
weary
我用去整夜的時間
I
spent
the
whole
night
想分辨在你我之間
Trying
to
discern
between
us
到底誰會愛誰多點
Who
will
love
who
more
我寧願看著你
睡的如此沉靜
I'd
rather
watch
you
sleep
so
soundly
勝過你醒時決裂般無情
Than
face
your
waking
coldness,
so
ruthless
你說你
想要逃
偏偏注定要落腳
You
said
you
wanted
to
escape,
yet
destined
to
stay
情滅了
愛熄了
Love
is
gone,
passion
extinguished
剩下空心要不要
Do
you
want
this
hollow
shell?
春已走
花又落
用心良苦卻成空
Spring
is
gone,
flowers
have
fallen,
my
efforts
in
vain
我的痛
怎麼形容
一生愛
錯放你的手
My
pain,
how
to
describe?
A
lifetime
of
love,
I
let
go
of
your
hand
你說你
想要逃
偏偏注定要落腳
You
said
you
wanted
to
escape,
yet
destined
to
stay
情滅了
愛熄了
Love
is
gone,
passion
extinguished
剩下空心要不要
Do
you
want
this
hollow
shell?
春已走
花又落
用心良苦卻成空
Spring
is
gone,
flowers
have
fallen,
my
efforts
in
vain
我的痛
怎麼形容
一生愛
錯放你的手
My
pain,
how
to
describe?
A
lifetime
of
love,
I
let
go
of
your
hand
你說你
想要逃
偏偏注定要落腳
You
said
you
wanted
to
escape,
yet
destined
to
stay
情滅了
愛熄了
Love
is
gone,
passion
extinguished
剩下空心要不要
Do
you
want
this
hollow
shell?
春已走
花又落
用心良苦卻成空
Spring
is
gone,
flowers
have
fallen,
my
efforts
in
vain
我的痛
怎麼形容
一生愛
錯放你的手
My
pain,
how
to
describe?
A
lifetime
of
love,
I
let
go
of
your
hand
我的痛
怎麼形容
一生愛
錯放你的手
My
pain,
how
to
describe?
A
lifetime
of
love,
I
let
go
of
your
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Chang
Album
沒話說
date de sortie
16-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.