Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不知道是早晨
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Morgen
ist
不知道是黄昏
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Abend
ist
看不到天上的云
Ich
kann
die
Wolken
am
Himmel
nicht
sehen
见不到街边的灯
Ich
kann
die
Lichter
der
Straße
nicht
sehen
黑漆漆
阴沉沉
Pechschwarz,
düster
你让我在这里痴痴地等
Du
lässt
mich
hier
sehnsüchtig
warten
想的是你的爱
Ich
denke
an
deine
Liebe
想的是你的吻
Ich
denke
an
deinen
Kuss
流不尽相思的泪
Die
Tränen
der
Sehnsucht
wollen
nicht
enden
熬不完离别的恨
Der
Schmerz
des
Abschieds
ist
unerträglich
梦悠悠
昏沉沉
Träume
fern,
benommen
你让我在这里痴痴地等
Du
lässt
mich
hier
sehnsüchtig
warten
也曾听到走近的足声
Ich
habe
auch
nahende
Schritte
gehört
撩起我多少兴奋
Das
weckte
so
viel
Aufregung
in
mir
也曾低呼你的名字
Ich
habe
auch
leise
deinen
Namen
gerufen
盼著你向我飞奔
Hoffend,
dass
du
zu
mir
eilst
看清楚掠过的影子
Als
ich
den
vorbeiziehenden
Schatten
klar
sah
才知道是一个陌生的人
Wusste
ich
erst,
dass
es
ein
Fremder
war
会不会你再来
Wirst
du
wiederkommen?
要不要我再等
Soll
ich
weiter
warten?
一遍遍我自己想
Immer
wieder
denke
ich
bei
mir
一声声我自己问
Immer
wieder
frage
ich
mich
爱也深
恨也深
Die
Liebe
ist
tief,
der
Schmerz
ist
tief
我还是在这里痴痴地等
Ich
warte
immer
noch
hier
sehnsüchtig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qin Tao, Fook Ling Wong
Album
沒話說
date de sortie
16-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.