Paroles et traduction 梅艷芳 - 百變
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
形象似魔法般改變
如沒有真正一張臉
An
image
that
transforms
like
magic,
as
if
I
had
no
true
face
變過百般的丰姿
變做愛將俏艷
I've
changed
into
a
hundred
different
forms,
becoming
a
seductive
beauty
其實美醜似差一線
全屬那心裡的欺騙
In
reality,
beauty
and
ugliness
are
but
a
fine
line
apart,
all
part
of
the
mind's
deception
似片飄忽的輕煙
你又變了意念
(幻變似是煙)
Like
a
wisp
of
floating
smoke,
your
thoughts
have
changed
again
(Illusions
like
smoke)
每次變化總新鮮
(幻覺也新鮮)
Each
transformation
brings
something
new
(Visions
are
ever-changing)
冷過暖過從過去變到目前
我悄悄貼向你身邊
From
cold
to
warm,
from
the
past
to
the
present,
I
quietly
draw
near
to
you
半秒裡變了百遍
看每次幻變也自然
In
a
split
second,
I
change
a
hundred
times,
each
illusion
flowing
naturally
莫要記住昨天
用突破概念
Forget
the
past,
embrace
new
ideas
我再變化再出現
換個角度再見
I
transform
and
reappear,
changing
my
perspective
是我令你沒法預見
繽紛變遷
I
keep
you
off
balance
with
my
vibrant
changes
又再告別昨天
換了冷漠變化作火焰
Bidding
farewell
to
yesterday,
I
become
indifferent,
cold
as
fire
望似每日蛻變
但我實際沒有相差一點
Though
I
may
seem
to
change
every
day,
in
essence,
I
remain
the
same
形象似魔法般改變
如沒有真正一張臉
An
image
that
transforms
like
magic,
as
if
I
had
no
true
face
變過百般的丰姿
變做愛將俏艷
I've
changed
into
a
hundred
different
forms,
becoming
a
seductive
beauty
其實美醜似差一線
全屬那心裡的欺騙
In
reality,
beauty
and
ugliness
are
but
a
fine
line
apart,
all
part
of
the
mind's
deception
似片飄忽的輕煙
你又變了意念
(幻變似是煙)
Like
a
wisp
of
floating
smoke,
your
thoughts
have
changed
again
(Illusions
like
smoke)
每次變化總新鮮
(幻覺也新鮮)
Each
transformation
brings
something
new
(Visions
are
ever-changing)
冷過暖過從過去變到目前
我悄悄貼向你身邊
From
cold
to
warm,
from
the
past
to
the
present,
I
quietly
draw
near
to
you
半秒裡變了百遍
看每次幻變也自然
In
a
split
second,
I
change
a
hundred
times,
each
illusion
flowing
naturally
莫要記住昨天
用突破概念
Forget
the
past,
embrace
new
ideas
我再變化再出現
換個角度再見
I
transform
and
reappear,
changing
my
perspective
是我令你沒法預見
繽紛變遷
I
keep
you
off
balance
with
my
vibrant
changes
又再告別昨天
換了冷漠變化作火焰
Bidding
farewell
to
yesterday,
I
become
indifferent,
cold
as
fire
望似每日蛻變
但我實際沒有相差一點
Though
I
may
seem
to
change
every
day,
in
essence,
I
remain
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuen Leung Poon, Eimi Yamada, Kisaburou Suzuki, Masami Tozawa
Album
似火探戈
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.