梅艷芳 - 蔓珠莎華 (Live) - traduction des paroles en allemand

蔓珠莎華 (Live) - 梅艷芳traduction en allemand




蔓珠莎華 (Live)
Manjushaka (Live)
*夜已輕輕跨進窗 疲勞的小星倚在雲上 風中葉兒紛飛飄滿窗
*Die Nacht schleicht sanft zum Fenster herein / Müde Sternlein lehnen sich an die Wolken / Blätter im Wind tanzen, füllen das Fenster.
換上當天的晚裝 塗唇膏彷彿當晚模樣 深宵獨行盼遇路途上
Ich zieh' das Abendkleid von damals an / Trag' Lippenstift, genau wie in jener Nacht / Geh' spät allein, hoff', ihn unterwegs zu treffen.
像地上遺下廢紙張 給風吹進這心窗
Wie achtlos hingeworfnes Papier / Das der Wind mir ins Herzensfenster weht.
願盡力忘掉卻再想 未淡忘熱浪留在我心上
Ich will vergessen, doch denk' stets daran / Die Glut von einst ist nicht erloschen in meinem Herzen.
#他的眼光似夢樣 不禁令我想
#Sein Blick war wie ein Traum / Ich kann nicht anders, als daran zu denken.
他的臂彎散魅力 不禁又再想
Seine Umarmung voll Zauber / Ich muss schon wieder daran denken.
當天夜靜月亮望著 我倆漸進夢鄉
Damals in stiller Nacht sah der Mond zu / Wie wir beide langsam ins Traumland glitten.
△蔓珠莎華 舊日艷麗已盡放
Manjushaka / Vergang'ner Tage Pracht ist ganz verblüht.
蔓珠莎華 枯乾髮上
Manjushaka / Verwelkt in meinem Haar.
花不再香 但美麗心中一再想
Die Blüte duftet nicht mehr / Doch ihre Schönheit lebt im Herzen fort.
Repeat *,#,△,△
Wiederhole *,#,△,△





Writer(s): Wai Yuen Poon, Youko Aki, Ryuudou Uzaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.