Paroles et traduction 梅艷芳 - 蔓珠莎華 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蔓珠莎華 (Live)
Spider Lily (Live)
*夜已輕輕跨進窗
疲勞的小星倚在雲上
風中葉兒紛飛飄滿窗
*The
night
has
gently
stepped
into
the
window,
weary
little
stars
lean
on
the
clouds,
leaves
flutter
in
the
wind
and
fill
the
window
換上當天的晚裝
塗唇膏彷彿當晚模樣
深宵獨行盼遇路途上
Putting
on
that
night's
gown,
painting
my
lips
as
if
that
night,
walking
alone
in
the
late
night,
hoping
to
meet
you
on
the
way
像地上遺下廢紙張
給風吹進這心窗
Like
scraps
of
paper
left
on
the
ground,
blown
into
my
heart
by
the
wind
願盡力忘掉卻再想
未淡忘熱浪留在我心上
Trying
my
best
to
forget
but
thinking
again,
the
heat
wave
in
my
heart
still
lingers
#他的眼光似夢樣
不禁令我想
#His
eyes
are
like
a
dream,
making
me
think
他的臂彎散魅力
不禁又再想
His
arms
are
charming,
making
me
think
again
當天夜靜月亮望著
我倆漸進夢鄉
That
quiet
night,
the
moon
watched
as
we
gradually
fell
asleep
together
△蔓珠莎華
舊日艷麗已盡放
△Spider
lily,
the
beauty
of
the
past
has
bloomed
蔓珠莎華
枯乾髮上
Spider
lily,
on
withered
hair
花不再香
但美麗心中一再想
The
flower
no
longer
smells
fragrant,
but
its
beauty
lingers
in
my
mind
Repeat
*,#,△,△
Repeat
*,#,△,△
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Yuen Poon, Youko Aki, Ryuudou Uzaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.