葉麗儀 - Wan Ban Qing - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉麗儀 - Wan Ban Qing




Wan Ban Qing
Wan Ban Qing
萬般情 萬般恨
Thousands of emotions, thousands of regrets
像那春江河波瀾隱隱
Like the hidden ripples in the waves of the spring river
甚麼緣 甚麼份
What kind of fate, what kind of destiny
隨逝水東流再不要問
Follow the flowing water to the east and don't ask any more questions
前塵舊事偏偏多記憶
Memories of the past keep flooding back
心中種種嘆息都烙下印
The sighs in my heart are all engraved
潮濤永遠沖不去
The tide can never wash away
心裡面 往日痕
The traces of the past in my heart
越多情 越多恨
The more affection, the more regret
何日江水會停 平息愛恨
When will the river stop flowing and calm the love and hate
前塵舊事偏偏多記憶
Memories of the past keep flooding back
心中種種嘆息都烙下印
The sighs in my heart are all engraved
潮濤永遠沖不去
The tide can never wash away
心裡面 往日痕
The traces of the past in my heart
越多情 越多恨
The more affection, the more regret
何日江水會停 平息愛恨
When will the river stop flowing and calm the love and hate
何日江水會停 平息愛恨
When will the river stop flowing and calm the love and hate





Writer(s): Gu Jia Hui, Huang Zhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.