葉麗儀 - 上海灘龍虎鬥 (1998 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉麗儀 - 上海灘龍虎鬥 (1998 Remaster)




上海灘龍虎鬥 (1998 Remaster)
Битва дракона и тигра на Шанхайском берегу (ремастеринг 1998)
上海灘龍虎鬥
Битва дракона и тигра на Шанхайском берегу
浪滔滔 湧出心裡無盡愛恨
Волны бьются о берег, изливая мою бесконечную любовь и ненависть.
龍虎爭鬥 成敗也不去問
Драконы и тигры сражаются, но я не спрашиваю о победе или поражении.
湖海飄泊 幾多恩怨值得記掛
Я скитаюсь по свету, храня в сердце столько любви и обид.
我願我心我願我身 再覓我真
Я желаю, чтобы мое сердце, мое тело вновь обрели покой.
上海灘中 清風催我隨他歸隱
На Шанхайском берегу легкий ветерок манит меня к уединению.
乘風歸去 忘掉愛癡怨恨
Следуя за ветром, я оставляю позади любовь, безумие и ненависть.
人且揮手 拋開心裡萬億百記
Я машу рукой, стирая из памяти миллиарды воспоминаний.
作別了山 作別了水 別了眼淚
Прощайте, горы, прощайте, реки, прощайте, мои слёзы.
上海灘中 清風催我隨他歸隱
На Шанхайском берегу легкий ветерок манит меня к уединению.
乘風歸去 忘掉愛癡怨恨
Следуя за ветром, я оставляю позади любовь, безумие и ненависть.
人且揮手 拋開心裡萬億百記
Я машу рукой, стирая из памяти миллиарды воспоминаний.
作別了山 作別了水 別了眼淚
Прощайте, горы, прощайте, реки, прощайте, мои слёзы.





Writer(s): Joseph Koo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.