Paroles et traduction 葉麗儀 - 上海灘龍虎鬥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上海灘龍虎鬥
Шанхайский берег: Битва дракона и тигра
浪滔滔
湧出心裏無盡愛恨
Волны
вздымаются,
из
сердца
изливается
бесконечная
любовь
и
ненависть
龍虎爭鬥
成敗也不去問
Дракон
и
тигр
сражаются,
о
победе
или
поражении
не
спрашиваю
湖海飄泊
幾多恩怨值得記掛
Скитаясь
по
морям
и
озерам,
сколько
обид
и
милостей
стоит
помнить?
我願我心
我願我身
再覓我真
Хочу,
чтобы
мое
сердце,
хочу,
чтобы
мое
тело
вновь
обрели
мою
истинную
сущность
上海灘中
清風催我隨他歸隱
На
Шанхайском
берегу
легкий
ветер
манит
меня
уйти
с
ним
в
затворничество
乘風歸去
忘掉愛痴怨恨
Улечу
на
ветру,
забуду
о
слепой
любви,
обидах
и
ненависти
人且揮手
拋開心裏萬憶百記
Пусть
рука
взмахнет,
отбросив
из
сердца
тысячи
воспоминаний
作別了山
作別了水
別了眼淚
Прощайте,
горы,
прощайте,
воды,
прощайте,
слезы
上海灘中
清風催我隨他歸隱
На
Шанхайском
берегу
легкий
ветер
манит
меня
уйти
с
ним
в
затворничество
乘風歸去
忘掉愛痴怨恨
Улечу
на
ветру,
забуду
о
слепой
любви,
обидах
и
ненависти
人且揮手
拋開心裏萬憶百記
Пусть
рука
взмахнет,
отбросив
из
сердца
тысячи
воспоминаний
作別了山
作別了水
別了眼淚
Прощайте,
горы,
прощайте,
воды,
прощайте,
слезы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Wong, Joseph Koo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.