葉麗儀 - 上海灘龍虎鬥(無電視劇"上海灘龍虎鬥"主題 曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉麗儀 - 上海灘龍虎鬥(無電視劇"上海灘龍虎鬥"主題 曲)




上海灘龍虎鬥(無電視劇"上海灘龍虎鬥"主題 曲)
Shanghai Bund: Battle of Dragons and Tigers (Theme song of the TV series "Shanghai Bund")
浪滔滔
The waves are surging,
湧出心裡無盡愛恨
My heart is full of endless love and hatred.
龍虎爭鬥
Dragons and tigers are fighting,
成敗也不去問
I don't care about success or failure.
湖海飄泊
I'm drifting in the rivers and lakes,
幾多恩怨值得記掛
How much恩怨is worth remembering?
我願我心
I wish I could
我願我身
I wish I could
再覓我真
Find my true self again.
上海灘中
In the Shanghai Bund,
清風催我隨他歸隱
The wind urges me to follow him into seclusion.
乘風歸去
Ride the wind away,
忘掉愛癡怨恨
Forget love, fondness, hatred, and resentment.
人且揮手
People wave goodbye,
拋開心裡萬億百記
Putting behind all my worries.
作別了山
Farewell to the mountains,
作別了水
Farewell to the water,
別了眼淚
Farewell to my tears.
上海灘中
In the Shanghai Bund,
清風催我隨他歸隱
The wind urges me to follow him into seclusion.
乘風歸去
Ride the wind away,
忘掉愛癡怨恨
Forget love, fondness, hatred, and resentment.
人且揮手
People wave goodbye,
拋開心裡萬億百記
Putting behind all my worries.
作別了山
Farewell to the mountains,
作別了水
Farewell to the water,
別了眼淚
Farewell to my tears.





Writer(s): James Wong, Joseph Koo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.