Paroles et traduction 葉麗儀 - 時間都去哪兒了 (粵語版) (Live)
時間都去哪兒了 (粵語版) (Live)
Where Has Time Gone? (Cantonese Version) (Live)
全禿的樹枝開了花
枯樹發出新枝椏
The
bare
branches
of
the
tree
have
blossomed.
The
withered
tree
has
sprouted
new
branches.
心裏的話不說出囗
白髮收起我每句話
With
my
heart’s
words
left
unspoken,
my
graying
hair
withers
every
word
I
speak.
回憶中的小腳丫
好別緻的小咀巴
Tiny
feet
in
my
memories,
such
a
beautiful
little
mouth.
將半生的愛送給他
換那聲爸爸媽媽
I
gave
him
my
lifelong
love,
and
in
return,
I
heard
him
call
me
Mommy
and
Daddy.
時間都去哪兒了
Where
has
time
gone?
尚未細賞青春
經已老掉啦
Before
I
could
truly
appreciate
my
youth,
I’ve
already
grown
old.
一生去還兒孫債
I
spent
my
whole
life
paying
back
my
debts
to
my
children
and
grandchildren,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
Only
concerned
with
the
laughter
and
cries
of
my
children.
時間都去哪兒了
Where
has
time
gone?
尚未看清老伴
雙眼全花啦
Before
I
could
get
a
clear
look
at
my
old
age
partner,
my
eyesight
has
already
faded.
一生憂柴和憂米
Worried
about
firewood
and
rice
my
whole
life,
一轉眼兩口子
早經已老掉牙
In
the
blink
of
an
eye,
we,
as
a
couple,
have
already
lost
our
teeth.
回憶中的小腳丫
好別緻的小咀巴
Tiny
feet
in
my
memories,
such
a
beautiful
little
mouth.
將半生的愛送給他
換那聲爸爸媽媽
I
gave
him
my
lifelong
love,
and
in
return,
I
heard
him
call
me
Mommy
and
Daddy.
時間都去哪兒了
Where
has
time
gone?
尚未細賞青春
經已老掉啦
Before
I
could
truly
appreciate
my
youth,
I’ve
already
grown
old.
一生去還兒孫債
I
spent
my
whole
life
paying
back
my
debts
to
my
children
and
grandchildren,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
Only
concerned
with
the
laughter
and
cries
of
my
children.
時間都去哪兒了
Where
has
time
gone?
尚未看清老伴
雙眼全花啦
Before
I
could
get
a
clear
look
at
my
old
age
partner,
my
eyesight
has
already
faded.
一生憂柴和憂米
Worried
about
firewood
and
rice
my
whole
life,
一轉眼兩口子
滿面皺紋啦
In
the
blink
of
an
eye,
we,
as
a
couple,
are
already
full
of
wrinkles.
時間都去哪兒了
Where
has
time
gone?
尚未細賞青春
經已老掉啦
Before
I
could
truly
appreciate
my
youth,
I’ve
already
grown
old.
一生去還兒孫債
I
spent
my
whole
life
paying
back
my
debts
to
my
children
and
grandchildren,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
Only
concerned
with
the
laughter
and
cries
of
my
children.
時間都去哪兒了
Where
has
time
gone?
尚未看清老伴
雙眼全花啦
Before
I
could
get
a
clear
look
at
my
old
age
partner,
my
eyesight
has
already
faded.
一生憂柴和憂米
Worried
about
firewood
and
rice
my
whole
life,
一轉眼兩口子
早經已老掉牙
In
the
blink
of
an
eye,
we,
as
a
couple,
have
already
lost
our
teeth.
滿面皺紋啦
早經已老掉牙
Full
of
wrinkles,
we
have
already
lost
our
teeth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Xi, Dong Dong Dong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.