葉麗儀 - 時間都去哪兒了 (粵語版) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉麗儀 - 時間都去哪兒了 (粵語版) (Live)




時間都去哪兒了 (粵語版) (Live)
Куда ушло время (кантонская версия) (Live)
全禿的樹枝開了花 枯樹發出新枝椏
Голые ветви зацвели, на засохшем дереве появились новые побеги.
心裏的話不說出囗 白髮收起我每句話
Слова, что в моем сердце, не будут произнесены, седые волосы скрывают все мои слова.
回憶中的小腳丫 好別緻的小咀巴
Вспоминаю твои крошечные ножки, твой милый ротик.
將半生的愛送給他 換那聲爸爸媽媽
Отдала тебе полжизни любви, в обмен на эти слова: «папа» и «мама».
時間都去哪兒了
Куда ушло время?
尚未細賞青春 經已老掉啦
Не успела насладиться молодостью, как уже постарела.
一生去還兒孫債
Всю жизнь отдавала долг детям и внукам,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
беспокоясь лишь о смехе и плаче, о шуме и гаме своих детей.
時間都去哪兒了
Куда ушло время?
尚未看清老伴 雙眼全花啦
Не успела разглядеть тебя, любимый, как глаза мои помутнели.
一生憂柴和憂米
Вся жизнь прошла в заботах о дровах и рисе,
一轉眼兩口子 早經已老掉牙
в мгновение ока мы с тобой состарились, зубы совсем испортились.
回憶中的小腳丫 好別緻的小咀巴
Вспоминаю твои крошечные ножки, твой милый ротик.
將半生的愛送給他 換那聲爸爸媽媽
Отдала тебе полжизни любви, в обмен на эти слова: «папа» и «мама».
時間都去哪兒了
Куда ушло время?
尚未細賞青春 經已老掉啦
Не успела насладиться молодостью, как уже постарела.
一生去還兒孫債
Всю жизнь отдавала долг детям и внукам,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
беспокоясь лишь о смехе и плаче, о шуме и гаме своих детей.
時間都去哪兒了
Куда ушло время?
尚未看清老伴 雙眼全花啦
Не успела разглядеть тебя, любимый, как глаза мои помутнели.
一生憂柴和憂米
Вся жизнь прошла в заботах о дровах и рисе,
一轉眼兩口子 滿面皺紋啦
в мгновение ока мы с тобой покрылись морщинами.
時間都去哪兒了
Куда ушло время?
尚未細賞青春 經已老掉啦
Не успела насладиться молодостью, как уже постарела.
一生去還兒孫債
Всю жизнь отдавала долг детям и внукам,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
беспокоясь лишь о смехе и плаче, о шуме и гаме своих детей.
時間都去哪兒了
Куда ушло время?
尚未看清老伴 雙眼全花啦
Не успела разглядеть тебя, любимый, как глаза мои помутнели.
一生憂柴和憂米
Вся жизнь прошла в заботах о дровах и рисе,
一轉眼兩口子 早經已老掉牙
в мгновение ока мы с тобой состарились, зубы совсем испортились.
滿面皺紋啦 早經已老掉牙
Лицо покрылось морщинами, зубы совсем испортились.





Writer(s): Chen Xi, Dong Dong Dong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.