葉麗儀 - 紅顏 (無線電視劇「紅顏」主題曲) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉麗儀 - 紅顏 (無線電視劇「紅顏」主題曲) (Live)




紅顏 (無線電視劇「紅顏」主題曲) (Live)
Красавица (Главная тема сериала TVB «Красавица») (Live)
常自嘆 常自概嘆
Часто вздыхаю, часто печалюсь,
常自嘆花放為何太短暫
Часто вздыхаю, почему цветение так быстротечно.
常自嘆 常自概嘆
Часто вздыхаю, часто печалюсь,
在經得起風雨幾番
Выдержав столько бурь и невзгод.
恨似落花 誰憐薄命紅顏
Словно опавший цветок, кто пожалеет злосчастную красавицу?
情像流水 逝去不可再挽
Чувства, как вода, утекают безвозвратно.
榮譽財富 縱可永享
Слава и богатство, даже если ими вечно наслаждаться,
已經變得空泛
Уже стали пустыми.
獨嘆禍水 為何盡是紅顏
Вздыхаю в одиночестве, почему беда всегда настигает красавиц?
狂熱情愛 遇到偏偏太晚
Страстная любовь, встреченная слишком поздно.
榮譽財富 已不再爭
Слава и богатство уже не важны,
唯願重過平淡
Хочу лишь простой жизни.
無力挽 無力再挽
Не могу удержать, не могу вернуть,
情像那殉燦夕陽變黯淡
Чувства, как закат, гаснут и меркнут.
無力挽 無力再挽
Не могу удержать, не могу вернуть,
情像那春去瞬息間
Чувства, как весна, уходят в мгновение ока.
恨似落花 誰憐薄命紅顏
Словно опавший цветок, кто пожалеет злосчастную красавицу?
情像流水 逝去不可再挽
Чувства, как вода, утекают безвозвратно.
榮譽財富 縱可永享
Слава и богатство, даже если ими вечно наслаждаться,
已經變得空泛
Уже стали пустыми.
獨嘆禍水 為何盡是紅顏
Вздыхаю в одиночестве, почему беда всегда настигает красавиц?
狂熱情愛 遇到偏偏太晚
Страстная любовь, встреченная слишком поздно.
榮譽財富 已不再爭
Слава и богатство уже не важны,
唯願重過平淡
Хочу лишь простой жизни.
無力挽 無力再挽
Не могу удержать, не могу вернуть,
情像那殉燦夕陽變黯淡
Чувства, как закат, гаснут и меркнут.
無力挽 無力再挽
Не могу удержать, не могу вернуть,
情像那春去瞬息間
Чувства, как весна, уходят в мгновение ока.





Writer(s): 鄭國江


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.