葉麗儀 - 紅顏 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉麗儀 - 紅顏




紅顏
Red Face
葉麗儀
Petrina Yip Lai Yee
紅顏
Red Face
TVB 紅顏 片頭 1981
TVB Red Face TV series 1981
常自嘆 常自概嘆
Frequent self-pity
常自嘆花放為何太短暫
Frequent self-pity for why flowers bloom too short
常自嘆 常自概嘆
Frequent self-pity
在經得起風雨幾番
Enduring several storms
恨似落花 誰憐薄命紅顏
Yet like fallen flowers, who would pity the ill-fate beauty
情像流水 逝去不可再挽
Like running water, the past is irretrievable
榮譽財富 縱可永享
Fame and fortune
已經變得空泛
Can be enjoyed forever, yet
獨嘆禍水 為何盡是紅顏
I lament that the one causing calamity is the beauty
狂熱情愛 遇到偏偏太晚
When I finally encountered the passionate love, it was too late
榮譽財富 已不再爭
Fame and fortune are no longer fought over
唯願重過平淡
I only wish to return to a simple life
無力挽 無力再挽
Helplessly holding on, yet unable to
情像那殉燦夕陽變黯淡
Love that beautiful sunset, that turns bleak
無力挽 無力再挽
Helplessly holding on, yet unable to
情像那春去瞬息間
Love that spring, that passes in an instance
恨似落花 誰憐薄命紅顏
Yet like fallen flowers, who would pity the ill-fate beauty
情像流水 逝去不可再挽
Like running water, the past is irretrievable
榮譽財富 縱可永享
Fame and fortune
已經變得空泛
Can be enjoyed forever, yet
獨嘆禍水 為何盡是紅顏
I lament that the one causing calamity is the beauty
狂熱情愛 遇到偏偏太晚
When I finally encountered the passionate love, it was too late
榮譽財富 已不再爭
Fame and fortune are no longer fought over
唯願重過平淡
I only wish to return to a simple life
無力挽 無力再挽
Helplessly holding on, yet unable to
情像那殉燦夕陽變黯淡
Love that beautiful sunset, that turns bleak
無力挽 無力再挽
Helplessly holding on, yet unable to
情像那春去瞬息間
Love that spring, that passes in an instance





Writer(s): Jia Hui Gu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.